久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

全球氣溫升高2度 四分之一將變沙漠

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

全球氣溫升高2度 四分之一將變沙漠

An increase of just 2°C in global temperatures could make the world considerably drier and more desert-like, new research has warned.

最新研究提醒稱,全球氣溫升高2攝氏度,就會顯著增加干旱程度,使地球荒漠化程度加劇。

More than a quarter of the world's land surface, home to more than 1.5 billion people, would become more arid and droughts and wildfires could be widespread.

屆時,超過四分之一的陸地表面(15億多人口的家園)將會更加干旱荒蕪,野火肆虐。

Limiting global warming to 1.5°C (2.7°F) would dramatically reduce the percentage of the Earth's surface affected, scientists found.

科學家發現,將全球氣候變暖升溫控制在1.5攝氏度以內將顯著降低地球表面受影響的比例。

Aridity is a measure of the dryness of the land surface, obtained from combining precipitation and evaporation.

干燥度是衡量地表干燥程度的一項指標,通過綜合衡量降水量和蒸發量得出。

'Aridification would emerge over 20 to 30 percent of the world's land surface by the time the global temperature change reaches 2oC ', said Dr Manoj Joshi from the University of East Anglia's School of Environmental Sciences and one of the study's co-authors.

研究報告合著者、東安格利亞大學環境科學學院的馬努基-喬西博士說:“如果地球升溫2攝氏度,20%到30%的地表會干旱化。”

The research team studied projections from 27 global climate models and identified areas of the world where aridity will substantially change.

研究小組對27個全球氣候模型進行了推算,確定出嚴重受到干旱影響的地區。

The most affected areas are parts of South East Asia, Southern Europe, Southern Africa, Central America and Southern Australia.

受影響最大的包括東南亞、歐洲南部、非洲南部、中美洲和南澳的部分地區。

These areas are home to more than 20 percent of the world's population - that's over 1.5 billion people.

這些地區居住了超過15億人口,超過全球人口的20%。

The study looked at the current rate of global temperature increase and compared it to data from before the industrial revolution.

研究審視了目前全球溫度上升的速度,并將之與工業革命之前的數據進行對比。

The world has already warmed by 1°C since then.

自那時起,地球溫度已經上升了1攝氏度。

Two thirds of the affected regions could avoid significant aridification if warming is limited to 1.5oC (2.7°F), researchers found.

研究人員發現,如果升溫控制在1.5攝氏度以內,三分之二的受影響地區將免遭嚴重干旱化。

The Paris Agreement, which was first signed in 2024,is an international agreement to control climate change.

2024年首次簽署的《巴黎氣候協定》是一份控制氣候變化的國際協議。

It hopes to hold the increase in the global average temperature to well below 2°C and to pursue efforts to limit the temperature increase to 1.5°C.

該協定希望將全球平均增溫控制在2攝氏度以下,并努力將增溫控制在1.5攝氏度以下。

In June, President Trump announced his intention for the US, the second largest producer of greenhouse gases in the world, to withdraw from the agreement.

今年6月,美國總統特朗普宣布,全球第二大溫室氣體排放國美國將退出該協議。

A drier world may become a reality and the horrific scenes of the Californian wildfires may become more common.

地球更干旱可能將成為一個現實,加州山火的可怕景象會日益普遍。

The fire scorched more than 440 square miles of Ventura and Santa Barbara counties and destroyed more than 1,000 structures after breaking out in early December.

去年12月初爆發的這起山火燒焦了文圖拉市和圣巴巴拉市超過440平方英里的土地,毀掉了超過1000座建筑。

Drought is one of the biggest concerns in some parts of the world, where rainfall is rare and water scarce.

干旱是全球一些地區最大的擔憂之一,這些缺水地區干旱少雨。

Some parts of Kenya, for example, can go an entire year without a drop of rain.

比如,肯尼亞的部分地區可能全年無雨。

The research was published in Nature Climate Change.

這項研究結果發表在《自然氣候變化》期刊上。

An increase of just 2°C in global temperatures could make the world considerably drier and more desert-like, new research has warned.

最新研究提醒稱,全球氣溫升高2攝氏度,就會顯著增加干旱程度,使地球荒漠化程度加劇。

More than a quarter of the world's land surface, home to more than 1.5 billion people, would become more arid and droughts and wildfires could be widespread.

屆時,超過四分之一的陸地表面(15億多人口的家園)將會更加干旱荒蕪,野火肆虐。

Limiting global warming to 1.5°C (2.7°F) would dramatically reduce the percentage of the Earth's surface affected, scientists found.

科學家發現,將全球氣候變暖升溫控制在1.5攝氏度以內將顯著降低地球表面受影響的比例。

Aridity is a measure of the dryness of the land surface, obtained from combining precipitation and evaporation.

干燥度是衡量地表干燥程度的一項指標,通過綜合衡量降水量和蒸發量得出。

'Aridification would emerge over 20 to 30 percent of the world's land surface by the time the global temperature change reaches 2oC ', said Dr Manoj Joshi from the University of East Anglia's School of Environmental Sciences and one of the study's co-authors.

研究報告合著者、東安格利亞大學環境科學學院的馬努基-喬西博士說:“如果地球升溫2攝氏度,20%到30%的地表會干旱化。”

The research team studied projections from 27 global climate models and identified areas of the world where aridity will substantially change.

研究小組對27個全球氣候模型進行了推算,確定出嚴重受到干旱影響的地區。

The most affected areas are parts of South East Asia, Southern Europe, Southern Africa, Central America and Southern Australia.

受影響最大的包括東南亞、歐洲南部、非洲南部、中美洲和南澳的部分地區。

These areas are home to more than 20 percent of the world's population - that's over 1.5 billion people.

這些地區居住了超過15億人口,超過全球人口的20%。

The study looked at the current rate of global temperature increase and compared it to data from before the industrial revolution.

研究審視了目前全球溫度上升的速度,并將之與工業革命之前的數據進行對比。

The world has already warmed by 1°C since then.

自那時起,地球溫度已經上升了1攝氏度。

Two thirds of the affected regions could avoid significant aridification if warming is limited to 1.5oC (2.7°F), researchers found.

研究人員發現,如果升溫控制在1.5攝氏度以內,三分之二的受影響地區將免遭嚴重干旱化。

The Paris Agreement, which was first signed in 2024,is an international agreement to control climate change.

2024年首次簽署的《巴黎氣候協定》是一份控制氣候變化的國際協議。

It hopes to hold the increase in the global average temperature to well below 2°C and to pursue efforts to limit the temperature increase to 1.5°C.

該協定希望將全球平均增溫控制在2攝氏度以下,并努力將增溫控制在1.5攝氏度以下。

In June, President Trump announced his intention for the US, the second largest producer of greenhouse gases in the world, to withdraw from the agreement.

今年6月,美國總統特朗普宣布,全球第二大溫室氣體排放國美國將退出該協議。

A drier world may become a reality and the horrific scenes of the Californian wildfires may become more common.

地球更干旱可能將成為一個現實,加州山火的可怕景象會日益普遍。

The fire scorched more than 440 square miles of Ventura and Santa Barbara counties and destroyed more than 1,000 structures after breaking out in early December.

去年12月初爆發的這起山火燒焦了文圖拉市和圣巴巴拉市超過440平方英里的土地,毀掉了超過1000座建筑。

Drought is one of the biggest concerns in some parts of the world, where rainfall is rare and water scarce.

干旱是全球一些地區最大的擔憂之一,這些缺水地區干旱少雨。

Some parts of Kenya, for example, can go an entire year without a drop of rain.

比如,肯尼亞的部分地區可能全年無雨。

The research was published in Nature Climate Change.

這項研究結果發表在《自然氣候變化》期刊上。

主站蜘蛛池模板: 国产免费一级视频 | 艳女伦交一级毛片 | 三级理论手机在线观看视频 | 毛片在线免费视频 | 嫩模大尺度人体福利视频 | 日韩久久免费视频 | 精品久久网 | 9999毛片免费看 | 日韩亚洲国产综合久久久 | 1769视频在线观看国产 | 亚洲成年 | 99在线热视频只有精品免费 | 手机看片久久青草福利盒子 | 久久在线影院 | 一级看片免费视频囗交 | 国产亚洲一欧美一区二区三区 | 日韩欧美在线看 | 做爰成人五级在线视频| 在线观看国产区 | 亚洲成人在线免费 | 岬奈一区二区中文字幕 | 日韩色吧| 久久亚洲一级毛片 | 婷婷色九月综合激情丁香 | 一道本久久| 欧美一级va在线视频免费播放 | 韩国一级片在线观看 | 99视频在线 | 成人入口| 欧美黑粗特黄午夜大片 | 久久精品国产99国产精品亚洲 | 免费观看成年的网站 | 亚洲视频免费一区 | 日韩精品中文字幕一区三区 | 久久厕所视频 | 国产视频二 | 国产自在自线午夜精品 | 特级毛片8级毛片免费观看 特级毛片免费观看视频 | 男女超猛烈啪啦啦的免费视频 | 成人免费视频网址 | 免费一级欧美片片线观看 |