久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

英語六級改革題型聽力之VOA美國之音聽寫練習三

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英語六級改革題型聽力之VOA美國之音聽寫練習三

  And thats the Health Report from VOA Learning English.

  1.aggressive behavior

  2.period

  3.complete

  4.youngsters

  5.consumed

  6.association

  7.destroying possessions

  8.social conditions

  9.ingredients

  10.energized

  From VOA Learning English, this is the Health Report.

  這里是美國之音慢速英語健康報道。

  A new study has found evidence of aggressive behavior in children who drink four or more servings of soft drinks every day. Information for the study came from the mothers of 3,000 5-year-olds.

  一項新的研究發現了每天喝4杯以上軟飲料的兒童的攻擊行為的證據。該研究的資料來自于3000位5歲孩子的母親。

  Researchers asked the women to keep a record of how many servings of soft drinks their children drank over a two-month period. The women were also asked to complete a checklist of their childrens behavior.

  研究人員要求這些母親在為期兩個月的時間內記錄她們的孩子喝了多少杯軟飲料。她們還被要求完成一份關于自己孩子行為的記錄。

  The researchers found that 43 percent of the boys and girls drank at least one daily serving of soda, 4 percent of the youngsters had four or more sodas to drink every day.

  研究人員發現,43%的兒童至少每天喝了一杯蘇打水,4%的兒童每天喝了4杯以上蘇打水。

  Shakira Suglia is with Columbia Universitys Mailman School of Public Health in New York City. She worked on the study with researchers from the University of Vermont and Harvard University School of Public Health. She says they found that children who drank the most soda were more than two times as likely as those who drank no soda to show signs of aggression.

  夏奇拉蘇格麗雅就職于紐約市哥倫比亞大學梅爾曼公共衛生學院。她和來自于佛蒙特大學和哈佛大學公共衛生學院的研究人員一起合作。她說她們發現喝很多蘇打水的兒童顯示出來的攻擊跡象是不喝蘇打水的兒童的兩倍以上。

  For the children who consumed four or more soft drinks per day, we see an association between aggressive behaviors, attention problems and withdrawn behaviors.

  她說,在這些每天喝4杯以上軟飲料的孩子中,我們看到了攻擊行為、注意力問題和退縮行為之間的關聯。

  The aggressive behavior included destroying possessions belonging to others, taking part in fights and physically attacking people.

  這些攻擊行為包括破壞屬于他們的財產,參與打架和身體攻擊他人。

  Shakira Suglia says the researchers identified the link after they considered socio-demographic factors like the childs age and sex. They also considered other possible influence, such as whether the boys and girls were eating sweets or giving fruit drinks on a normal day. In addition, the researchers examined parenting styles and other social conditions that might be taking place in the home.

  蘇格麗雅表示,研究人員在仔細考慮了像兒童年齡和性別之類的社會人口因素后確定了這一聯系。他們還考慮了其它可能的影響,如孩子們平時是否吃甜食或喝果汁飲料。此外,研究人員還調查了父母教養方式和家里可能出現的其它社會因素。

  Doctor Suglia says its not clear why young children who drink a lot of soda have behavior problem.

  蘇格麗雅博士表示,目前尚不清楚為什么喝了很多蘇打水的小孩子存在行為問題。

  We cant prove that this is a direct cause and effect relationship, having said that, there are a lot of ingredients in soda, a lot of ingredients that have not been examined in relation to behavior.

  她說,我們不能證實這是一種直接的因果關系。話說回來,蘇打水中還有很多成分在行為相關性上尚未進行調查。

  A substance often found in soft drinks is caffeine, which helps to make people feel energized.

  軟飲料中經常發現的一種物質是咖啡因,它能使人感覺精力充沛。

  Doctor Suglia suggests that caffeine could be causing the 5-year-olds to be more aggressive. The research is part of a large study called the Fragile Families and Child Wellbeing Study, it follows 5,000 poor mothers and their children in 20 American cities.

  蘇格麗雅博士認為,咖啡因可能會造成這些5歲孩子更具攻擊性。該研究是一項被稱為《脆弱家庭和兒童福祉》的大型研究的一部分,該研究跟蹤調查了美國20個城市的5000位貧困母親及其孩子。

  Earlier studies of young adults have found the highest sugar levels in those who carry weapons and show signs of negative social behaviors.

  早前針對青壯年的研究發現,攜帶武器和具備負面社會行為跡象的人血糖水平最高。

  

  And thats the Health Report from VOA Learning English.

  1.aggressive behavior

  2.period

  3.complete

  4.youngsters

  5.consumed

  6.association

  7.destroying possessions

  8.social conditions

  9.ingredients

  10.energized

  From VOA Learning English, this is the Health Report.

  這里是美國之音慢速英語健康報道。

  A new study has found evidence of aggressive behavior in children who drink four or more servings of soft drinks every day. Information for the study came from the mothers of 3,000 5-year-olds.

  一項新的研究發現了每天喝4杯以上軟飲料的兒童的攻擊行為的證據。該研究的資料來自于3000位5歲孩子的母親。

  Researchers asked the women to keep a record of how many servings of soft drinks their children drank over a two-month period. The women were also asked to complete a checklist of their childrens behavior.

  研究人員要求這些母親在為期兩個月的時間內記錄她們的孩子喝了多少杯軟飲料。她們還被要求完成一份關于自己孩子行為的記錄。

  The researchers found that 43 percent of the boys and girls drank at least one daily serving of soda, 4 percent of the youngsters had four or more sodas to drink every day.

  研究人員發現,43%的兒童至少每天喝了一杯蘇打水,4%的兒童每天喝了4杯以上蘇打水。

  Shakira Suglia is with Columbia Universitys Mailman School of Public Health in New York City. She worked on the study with researchers from the University of Vermont and Harvard University School of Public Health. She says they found that children who drank the most soda were more than two times as likely as those who drank no soda to show signs of aggression.

  夏奇拉蘇格麗雅就職于紐約市哥倫比亞大學梅爾曼公共衛生學院。她和來自于佛蒙特大學和哈佛大學公共衛生學院的研究人員一起合作。她說她們發現喝很多蘇打水的兒童顯示出來的攻擊跡象是不喝蘇打水的兒童的兩倍以上。

  For the children who consumed four or more soft drinks per day, we see an association between aggressive behaviors, attention problems and withdrawn behaviors.

  她說,在這些每天喝4杯以上軟飲料的孩子中,我們看到了攻擊行為、注意力問題和退縮行為之間的關聯。

  The aggressive behavior included destroying possessions belonging to others, taking part in fights and physically attacking people.

  這些攻擊行為包括破壞屬于他們的財產,參與打架和身體攻擊他人。

  Shakira Suglia says the researchers identified the link after they considered socio-demographic factors like the childs age and sex. They also considered other possible influence, such as whether the boys and girls were eating sweets or giving fruit drinks on a normal day. In addition, the researchers examined parenting styles and other social conditions that might be taking place in the home.

  蘇格麗雅表示,研究人員在仔細考慮了像兒童年齡和性別之類的社會人口因素后確定了這一聯系。他們還考慮了其它可能的影響,如孩子們平時是否吃甜食或喝果汁飲料。此外,研究人員還調查了父母教養方式和家里可能出現的其它社會因素。

  Doctor Suglia says its not clear why young children who drink a lot of soda have behavior problem.

  蘇格麗雅博士表示,目前尚不清楚為什么喝了很多蘇打水的小孩子存在行為問題。

  We cant prove that this is a direct cause and effect relationship, having said that, there are a lot of ingredients in soda, a lot of ingredients that have not been examined in relation to behavior.

  她說,我們不能證實這是一種直接的因果關系。話說回來,蘇打水中還有很多成分在行為相關性上尚未進行調查。

  A substance often found in soft drinks is caffeine, which helps to make people feel energized.

  軟飲料中經常發現的一種物質是咖啡因,它能使人感覺精力充沛。

  Doctor Suglia suggests that caffeine could be causing the 5-year-olds to be more aggressive. The research is part of a large study called the Fragile Families and Child Wellbeing Study, it follows 5,000 poor mothers and their children in 20 American cities.

  蘇格麗雅博士認為,咖啡因可能會造成這些5歲孩子更具攻擊性。該研究是一項被稱為《脆弱家庭和兒童福祉》的大型研究的一部分,該研究跟蹤調查了美國20個城市的5000位貧困母親及其孩子。

  Earlier studies of young adults have found the highest sugar levels in those who carry weapons and show signs of negative social behaviors.

  早前針對青壯年的研究發現,攜帶武器和具備負面社會行為跡象的人血糖水平最高。

  

主站蜘蛛池模板: 中文国产成人精品少久久 | 99视频国产在线 | 日韩欧免费一区二区三区 | 成年女人毛片免费视频永久vip | 国产欧美自拍视频 | 亚洲视频免费在线看 | 久久成人视 | 久久免视频 | 中文一区二区在线观看 | 亚洲天堂一区 | 成人在免费视频手机观看网站 | 欧美日韩亚洲综合另类ac | 中文国产成人精品久久一区 | 麻豆视频国产 | 久久国产精品久久久久久 | www.99在线观看| 欧美一级片观看 | 香蕉视频老司机 | 久久93精品国产91久久综合 | 一区二区网站在线观看 | 99国产精品热久久久久久夜夜嗨 | 9久久免费国产精品特黄 | 国产成人精品午夜 | 亚洲精品日韩在线一区 | 最新亚洲人成网站在线影院 | 久久国产欧美日韩高清专区 | 日本欧美一级aaaaa毛片 | 2019在线亚洲成年视频网站 | 成人在线91 | 香蕉久久一区二区不卡无毒影院 | 国产亚洲三级 | 亚洲综合精品一二三区在线 | 亚洲精品久久久午夜伊人 | 亚洲精品字幕一区二区三区 | 欧美成人三级伦在线观看 | 中文国产成人精品少久久 | 色天使色婷婷在线影院亚洲 | 免费观看黄色毛片 | 亚洲欧美综合久久 | 日本视频一区二区三区 | 国产一区二区三区欧美精品 |