久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

2023考研英語閱讀湯姆森路透

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

2023考研英語閱讀湯姆森路透

  Thomson Reuters Screen test

  湯姆森路透 熒屏上的考驗(yàn)

  The information company, in danger of losing its top spot, gets a new boss

  為了防止失去榜首,新上司上位。

  IN SEVEN years as head of Reuters, Tom Glocer brought the British-based news agency fromthe verge of bankruptcy to a state of rude health.

  湯姆?葛洛瑟在路透社高層工作了7年。在這7年間,他把路透社,這家總部設(shè)在英國瀕臨破產(chǎn)的資訊社重新走上了正軌。

  But he has done less well as chief executive of Thomson Reuters, the company created whenThomson, a Canadian purveyor of professional information for lawyers, accountants andothers, bought Reuters in 2008.

  湯姆森是加拿大一家為律師,會(huì)計(jì)等提供信息服務(wù)的公司,在2008年收購了路透社。湯姆森路透信息公司也隨之成立。然而在收購之后,公司首席執(zhí)行官湯姆?葛洛瑟的表現(xiàn)卻不甚理想。

  Bloomberg, the firm s American rival, has almost wiped out its once-clear lead .

  彭博,路透在北美的競爭對手,縮小與路透社曾經(jīng)的巨大差距,現(xiàn)已與路透的市場份額非常接近。

  On December 1st Mr Glocer said he would step down at the end of the year. Hisreplacement, James Smith, the chief operating officer, is a former Thomson man.

  葛洛瑟說他會(huì)在今年年底辭職。他的繼任者詹姆?史密斯,新的首席執(zhí)行官,曾經(jīng)也是湯姆森的員工。

  The revenues of the professional division of Thomson Reuters grew by 10% in the year tothe third quarter, but those of the markets divisionwhich provides financial data andservices, and accounts for more than half of total salesmanaged only 1%.

  湯姆森路透其專業(yè)部今年三季度收入增長率為10%。市場部負(fù)責(zé)提供金融數(shù)據(jù)服務(wù),占據(jù)公司總銷售額超過一半,然而其增長率僅為1%。

  Last year that division launched a new information platform, Eikon, to compete with theterminals offered by Bloomberg, but just 8,000 customers have taken it up.

  去年,市場部發(fā)布了一個(gè)新的信息平臺(tái)Eikon,以此與彭博的終端產(chǎn)品競爭,可是使用平臺(tái)顧客只有8,000人。

  The company has 400,000 financial-data subscribers in all.

  公司金融數(shù)據(jù)訂購者的人數(shù)為400,000。

  Thomson Reuters and Bloomberg are the big fish in the professional-publishing pond, atleast eight times larger than their nearest competitor.

  湯姆?葛洛瑟和彭博都是專業(yè)出版界的巨頭。即使是最接近的同類競爭者,湯姆?葛洛瑟和彭博的規(guī)模至少也是他們的八倍多。

  Bloomberg, besides expanding its terminals business, which has over 300,000 customers , is pushing into government-related news and data.

  彭博的顧客數(shù)量為300,000,除了繼續(xù)擴(kuò)展他的終端業(yè)務(wù),彭博也正在進(jìn)軍與政府相關(guān)的資訊和數(shù)據(jù)。

  In 2010 it launched Bloomberg Government, which competes with Congressional Quarterly, asister company of The Economist.

  2010年,彭博發(fā)布了 彭博 政府 。它的競爭對手將是經(jīng)濟(jì)學(xué)人的兄弟企業(yè) 國會(huì)季刊 。

  In September it made its biggest purchase ever, spending $990m on BNA, a legal- andtax-information firm.

  在九月,彭博將花費(fèi)9.9億美元完成它最大一次的收購,被收購的公司是BNA,一家有關(guān)法律稅收的企業(yè)。

  So what happened to Mr Glocer s winning streak?

  那么葛洛瑟如何延續(xù)他的連勝態(tài)勢?

  His allies say his departure was always just a matter of time: once a firm buys another, itcompletes the takeover by putting its own people in charge.

  其助手認(rèn)為他的離開只是個(gè)時(shí)間問題:一旦企業(yè)收購一家公司,企業(yè)就會(huì)讓自己的人員來取代之前的公司員工。

  The Thomson family still owns 55% of the company, and some think the generous price MrGlocer secured from Thomson for Reuters made him all the more vulnerable.

  湯姆森家族一共擁有路透的55%。與此同時(shí),葛洛瑟從湯姆森那里獲得慷慨的報(bào)價(jià),一些人還認(rèn)為這也會(huì)使他備受詬病。

  But he might have stayed longer were it not for a mix of bad luck and overconfidence.

  葛洛瑟也可以選擇繼續(xù)高職就位。然而如果是這樣,這對自命不凡的葛洛瑟來說,厄運(yùn)也就將至。

  Eikon, intended to replace Reuters grab bag of services with a single offering, wasdesigned to be more user-friendly than Bloomberg s devices,

  Eikon,意在取代提公司唯一的綜合服務(wù)供商路透社,原計(jì)劃設(shè)計(jì)成比彭博更加用戶友好的平臺(tái)。

  but it was launched hastily and with flaws.

  但是Eikon發(fā)布倉促,平臺(tái)也有一定的缺點(diǎn)。

  With hindsight, a more gradual upgrade might have been more prudent.

  不過有事后之名,因而選擇逐漸升級Eikon會(huì)比較穩(wěn)妥。

  This summer, under pressure from the Thomson family, Mr Glocer fired Devin Wenig, aclose ally he had put in charge of creating Eikon, and took it over himselftying hisprospects even more closely to Eikon s.

  今年夏天,葛洛瑟在湯姆森家族的壓力下,解雇了他之前任命的負(fù)責(zé)創(chuàng)始Eikon的德溫?維尼希。德溫?維尼希也是葛洛瑟的一位心腹。葛洛瑟將親自運(yùn)營Eikon,把自己的未來前途和Eikon結(jié)合的更緊密。

  Perhaps Mr Smith can do better.

  也許史密斯會(huì)做的更好。

  He will almost certainly have a freer hand, and some upgrades to Eikon are planned for nextyear.

  他肯定會(huì)給讓路透擁有更大自由空間。他也著手對于Eikon明年進(jìn)行升級。

  But these are still stormy seas.

  然而排在他面前的仍有許多困難。

  According to Claudio Aspesi, an analyst at Sanford C. Bernstein, an investment bank, it tookmost professional-publishing firms three to four years to recover from the 2001 recession.

  克勞迪奧-埃斯皮西 ,投資銀行Sanford C. Bernstein的一個(gè)分析師,說在2001年出版業(yè)蕭條期間,Sanford C. Bernstein挽救了許多出版業(yè)企業(yè)。

  This time, Bernstein predicts, revenue growth at Thomson Reuters will not reach pre-crashlevels until at least 2023.

  這次,Bernstein預(yù)測,湯姆森路透的收入增長直至2023年才能保有防沖擊水平。

  One area of potential growth, though, is trading services.

  交易服務(wù)是潛在的增長點(diǎn)。

  Changes in financial regulation in America and Europe will force a lot of trading inderivatives from the murky world of private over-the-counter deals onto exchanges,where contracts will be standardised and prices quoted.

  在美國和歐洲的金融法令的變化也使得金融衍生品的交易從 單方面 的銷售擴(kuò)展成互相交易。

  This presents both Thomson Reuters and Bloomberg with an opportunity to gather and selldata on these markets and perhaps to capture a share of the trade by linking banks andtheir clients through their own electronic trading platforms.

  在這些法令下,合同交更加規(guī)范并且要引證報(bào)價(jià)。這也給湯姆森路透和彭博機(jī)會(huì)來收集市場上的數(shù)據(jù)并進(jìn)行銷售。之后他們也有可能通過自身的電子商務(wù)平臺(tái)連接銀行與客戶,從而在交易中占有一定份額。

  The market for these derivatives is gigantic.

  金融衍生品的市場無疑是巨大的。

  A competitive edge there could make a big difference to both companies fortunes.

  對于兩家公司來說,擁有競爭優(yōu)勢會(huì)讓他們公司的財(cái)富狀況截然不同。

  

  Thomson Reuters Screen test

  湯姆森路透 熒屏上的考驗(yàn)

  The information company, in danger of losing its top spot, gets a new boss

  為了防止失去榜首,新上司上位。

  IN SEVEN years as head of Reuters, Tom Glocer brought the British-based news agency fromthe verge of bankruptcy to a state of rude health.

  湯姆?葛洛瑟在路透社高層工作了7年。在這7年間,他把路透社,這家總部設(shè)在英國瀕臨破產(chǎn)的資訊社重新走上了正軌。

  But he has done less well as chief executive of Thomson Reuters, the company created whenThomson, a Canadian purveyor of professional information for lawyers, accountants andothers, bought Reuters in 2008.

  湯姆森是加拿大一家為律師,會(huì)計(jì)等提供信息服務(wù)的公司,在2008年收購了路透社。湯姆森路透信息公司也隨之成立。然而在收購之后,公司首席執(zhí)行官湯姆?葛洛瑟的表現(xiàn)卻不甚理想。

  Bloomberg, the firm s American rival, has almost wiped out its once-clear lead .

  彭博,路透在北美的競爭對手,縮小與路透社曾經(jīng)的巨大差距,現(xiàn)已與路透的市場份額非常接近。

  On December 1st Mr Glocer said he would step down at the end of the year. Hisreplacement, James Smith, the chief operating officer, is a former Thomson man.

  葛洛瑟說他會(huì)在今年年底辭職。他的繼任者詹姆?史密斯,新的首席執(zhí)行官,曾經(jīng)也是湯姆森的員工。

  The revenues of the professional division of Thomson Reuters grew by 10% in the year tothe third quarter, but those of the markets divisionwhich provides financial data andservices, and accounts for more than half of total salesmanaged only 1%.

  湯姆森路透其專業(yè)部今年三季度收入增長率為10%。市場部負(fù)責(zé)提供金融數(shù)據(jù)服務(wù),占據(jù)公司總銷售額超過一半,然而其增長率僅為1%。

  Last year that division launched a new information platform, Eikon, to compete with theterminals offered by Bloomberg, but just 8,000 customers have taken it up.

  去年,市場部發(fā)布了一個(gè)新的信息平臺(tái)Eikon,以此與彭博的終端產(chǎn)品競爭,可是使用平臺(tái)顧客只有8,000人。

  The company has 400,000 financial-data subscribers in all.

  公司金融數(shù)據(jù)訂購者的人數(shù)為400,000。

  Thomson Reuters and Bloomberg are the big fish in the professional-publishing pond, atleast eight times larger than their nearest competitor.

  湯姆?葛洛瑟和彭博都是專業(yè)出版界的巨頭。即使是最接近的同類競爭者,湯姆?葛洛瑟和彭博的規(guī)模至少也是他們的八倍多。

  Bloomberg, besides expanding its terminals business, which has over 300,000 customers , is pushing into government-related news and data.

  彭博的顧客數(shù)量為300,000,除了繼續(xù)擴(kuò)展他的終端業(yè)務(wù),彭博也正在進(jìn)軍與政府相關(guān)的資訊和數(shù)據(jù)。

  In 2010 it launched Bloomberg Government, which competes with Congressional Quarterly, asister company of The Economist.

  2010年,彭博發(fā)布了 彭博 政府 。它的競爭對手將是經(jīng)濟(jì)學(xué)人的兄弟企業(yè) 國會(huì)季刊 。

  In September it made its biggest purchase ever, spending $990m on BNA, a legal- andtax-information firm.

  在九月,彭博將花費(fèi)9.9億美元完成它最大一次的收購,被收購的公司是BNA,一家有關(guān)法律稅收的企業(yè)。

  So what happened to Mr Glocer s winning streak?

  那么葛洛瑟如何延續(xù)他的連勝態(tài)勢?

  His allies say his departure was always just a matter of time: once a firm buys another, itcompletes the takeover by putting its own people in charge.

  其助手認(rèn)為他的離開只是個(gè)時(shí)間問題:一旦企業(yè)收購一家公司,企業(yè)就會(huì)讓自己的人員來取代之前的公司員工。

  The Thomson family still owns 55% of the company, and some think the generous price MrGlocer secured from Thomson for Reuters made him all the more vulnerable.

  湯姆森家族一共擁有路透的55%。與此同時(shí),葛洛瑟從湯姆森那里獲得慷慨的報(bào)價(jià),一些人還認(rèn)為這也會(huì)使他備受詬病。

  But he might have stayed longer were it not for a mix of bad luck and overconfidence.

  葛洛瑟也可以選擇繼續(xù)高職就位。然而如果是這樣,這對自命不凡的葛洛瑟來說,厄運(yùn)也就將至。

  Eikon, intended to replace Reuters grab bag of services with a single offering, wasdesigned to be more user-friendly than Bloomberg s devices,

  Eikon,意在取代提公司唯一的綜合服務(wù)供商路透社,原計(jì)劃設(shè)計(jì)成比彭博更加用戶友好的平臺(tái)。

  but it was launched hastily and with flaws.

  但是Eikon發(fā)布倉促,平臺(tái)也有一定的缺點(diǎn)。

  With hindsight, a more gradual upgrade might have been more prudent.

  不過有事后之名,因而選擇逐漸升級Eikon會(huì)比較穩(wěn)妥。

  This summer, under pressure from the Thomson family, Mr Glocer fired Devin Wenig, aclose ally he had put in charge of creating Eikon, and took it over himselftying hisprospects even more closely to Eikon s.

  今年夏天,葛洛瑟在湯姆森家族的壓力下,解雇了他之前任命的負(fù)責(zé)創(chuàng)始Eikon的德溫?維尼希。德溫?維尼希也是葛洛瑟的一位心腹。葛洛瑟將親自運(yùn)營Eikon,把自己的未來前途和Eikon結(jié)合的更緊密。

  Perhaps Mr Smith can do better.

  也許史密斯會(huì)做的更好。

  He will almost certainly have a freer hand, and some upgrades to Eikon are planned for nextyear.

  他肯定會(huì)給讓路透擁有更大自由空間。他也著手對于Eikon明年進(jìn)行升級。

  But these are still stormy seas.

  然而排在他面前的仍有許多困難。

  According to Claudio Aspesi, an analyst at Sanford C. Bernstein, an investment bank, it tookmost professional-publishing firms three to four years to recover from the 2001 recession.

  克勞迪奧-埃斯皮西 ,投資銀行Sanford C. Bernstein的一個(gè)分析師,說在2001年出版業(yè)蕭條期間,Sanford C. Bernstein挽救了許多出版業(yè)企業(yè)。

  This time, Bernstein predicts, revenue growth at Thomson Reuters will not reach pre-crashlevels until at least 2023.

  這次,Bernstein預(yù)測,湯姆森路透的收入增長直至2023年才能保有防沖擊水平。

  One area of potential growth, though, is trading services.

  交易服務(wù)是潛在的增長點(diǎn)。

  Changes in financial regulation in America and Europe will force a lot of trading inderivatives from the murky world of private over-the-counter deals onto exchanges,where contracts will be standardised and prices quoted.

  在美國和歐洲的金融法令的變化也使得金融衍生品的交易從 單方面 的銷售擴(kuò)展成互相交易。

  This presents both Thomson Reuters and Bloomberg with an opportunity to gather and selldata on these markets and perhaps to capture a share of the trade by linking banks andtheir clients through their own electronic trading platforms.

  在這些法令下,合同交更加規(guī)范并且要引證報(bào)價(jià)。這也給湯姆森路透和彭博機(jī)會(huì)來收集市場上的數(shù)據(jù)并進(jìn)行銷售。之后他們也有可能通過自身的電子商務(wù)平臺(tái)連接銀行與客戶,從而在交易中占有一定份額。

  The market for these derivatives is gigantic.

  金融衍生品的市場無疑是巨大的。

  A competitive edge there could make a big difference to both companies fortunes.

  對于兩家公司來說,擁有競爭優(yōu)勢會(huì)讓他們公司的財(cái)富狀況截然不同。

  

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 久久91精品国产99久久yfo | 久久久久久中文字幕 | 九九热视频在线播放 | 久久九九有精品国产56 | 国产性生活| 一个人的视频日本免费 | www.夜色.com | 国产一级特黄a大片99 | 久久精品视频免费在线观看 | 午夜欧美精品久久久久久久久 | 国产成人精品在视频 | 日韩一区国产二区欧美三 | 影院亚洲| 日本免费一区视频 | 国产一区二区三区四区五区tv | 韩国三级日本三级香港三级黄 | 日本一区午夜爱爱 | 欧美三级视频在线观看 | 国产一级久久久久久毛片 | 九九99香蕉在线视频网站 | xxx免费视频| 亚洲男人的性天堂 | 波多野结衣在线播放 | 成年人精品视频 | 久久香蕉国产观看猫咪3atv | 国产一区二区三区高清视频 | 国内国外精品一区二区 | 看三级毛片 | 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠69 | baby在线观看免费观看 | 狠狠色狠狠色综合久久第一次 | 国产成人麻豆精品 | 国产日韩欧美在线一二三四 | 色综合久久久高清综合久久久 | 亚洲一区二区三区免费视频 | 成人免费夜片在线观看 | 欧美一区视频在线 | 日本专区| 国产a国产片 | 黄色网址免费在线 | 男人的天堂毛片 |