久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

2023考研英語閱讀Drain or gain

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀Drain or gain

  Drain or gain? 人才外流,是得還是失?

  Poor countries can end up benefiting when theirbrightest citizens emigrate 窮國最終會從人才外流中獲益

  WHEN people in rich countries worry about migration, they tend to think of low-paid incomerswho compete for jobs as construction workers, dishwashers or farmhands. When people indeveloping countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect oftheir best and brightest decamping to Silicon Valley or to hospitals and universities in thedeveloped world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australiatry to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

  發(fā)達國家擔心移民,他們通常考慮的是對收入要求較低的移民會和他們競爭就業(yè)崗位,例如建筑工人,洗碗工或是農(nóng)場工人。而發(fā)展中國家擔心移民,則通常考慮的是,他們最優(yōu)秀的人才流入了硅谷,或是發(fā)達國家的一些醫(yī)院和大學。而這些人才正是英國、加拿大、澳大利亞這樣的國家需要的,他們通過優(yōu)待大學生的移民政策來吸引這樣的人才。

  Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularlylikely to emigrate. By some estimates, two-thirds of highly educated Cape Verdeans liveoutside the country. A big survey of Indian households carried out in 2004 asked about familymembers who had moved abroad. It found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25. This braindrain has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts theireconomies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at theiruniversities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factoriesto make.

  很多研究發(fā)現(xiàn),發(fā)展中國家受過良好教育的人們尤其可能移民。據(jù)估計,三分之二受過良好教育的 CapeVerdeans都居住在國外。2004年對印度家庭展開了一次大范圍調(diào)查,詢問了他們移居國外的家庭成員情況。調(diào)查發(fā)現(xiàn),近40%的移民接受過高等教育,而所有25歲以上的印度人中,這一比例僅為3.3%。這種人才外流的現(xiàn)象長期困擾著窮國的政策制定者們。他們擔心這會有損經(jīng)濟發(fā)展,使得他們喪失亟需的有技能的人才,他們本可在大學里教書,在醫(yī)院里工作,或是研發(fā)出可供生產(chǎn)的新產(chǎn)品。

  Many now take issue with this view . Several economists reckon that the brain-drain hypothesis fails to account for the effects of remittances, for the beneficial effects of returning migrants, and for the possibility that being able to migrate to greener pastures induces people to get more education. Some argue that once these factors are taken into account, an exodus of highly skilled people could turn out to be a net benefit to the countries they leave. Recent studies of migration from countries as far apart as Ghana, Fiji, India and Romania have found support for this brain gain idea.

  現(xiàn)在很多人不再認同這個觀點。。有些經(jīng)濟學家認為,人才外流有一些被忽視的好處,例如匯款,歸國移民所帶來的價值,或是移民他國的想法促使了人們接受更多的教育。有些人聲稱,一旦這些因素考慮進去,高技能人才的流出對他們的國家來說可能變成好事。近來對加納,斐濟,印度和羅馬尼亞這四個相距甚遠的國家的研究,發(fā)現(xiàn)了支持這種人才外流有益觀點的證據(jù)。

  The most obvious way in which migrants repay their homelands is through remittances. Workers from developing countries remitted a total of $325 billion in 2010, according to the World Bank. In Lebanon, Lesotho, Nepal, Tajikistan and a few other places, remittances are more than 20% of GDP. A skilled migrant may earn several multiples of what his income would have been had he stayed at home. A study of Romanian migrants to America found that the average emigrant earned almost $12,000 a year more in America than he would have done in his native land, a huge premium for someone from a country where income per person is around $7,500 .

  移民回饋他們祖國最常見的方式就是匯款。世行稱,2010年發(fā)展中國家移民的匯款總額達3250億美元。在黎巴嫩,萊索托,尼泊爾,塔吉克斯坦和少數(shù)其它國家,移民的匯款數(shù)額占到了GDP的20%以上。一個技術移民在他國的人收入可能是在本國的好幾倍。一項關于美國的羅馬尼亞移民的研究發(fā)現(xiàn),平均地說,移民在美國的年收入比在其本國的收入要高出近12000美元,對于那些來自人均年收入只有約7500美元的國家的移民來說,這是筆不小的數(shù)目。

  It is true that many skilled migrants have been educated and trained partly at the expense of their governments. Some argue that poor countries should therefore rethink how much they spend on higher education. Indians, for example, often debate whether their government should continue to subsidise the Indian Institutes of Technology , its elite engineering schools, when large numbers of IIT graduates end up in Silicon Valley or on Wall Street. But a new study of remittances sent home by Ghanaian migrants suggests that on average they transfer enough over their working lives to cover the amount spent on educating them several times over. The study finds that once remittances are taken into account, the cost of education would have to be 5.6 times the official figure to make it a losing proposition for Ghana.

  的確,技術移民的教育和培訓費有一部分是由他們的政府承擔的。有人稱,窮國們因此應該反思他們究竟應該在高等教育上投入多少。例如,當大批畢業(yè)生最終都去了硅谷或是華爾街時,印度人就政府是否應該繼續(xù)補貼印度技術研究院經(jīng)常展開爭論,印度技術研究院是精英工程學院。但是一項關于加納移民匯款的新研究顯示,平均而已,他們工作生涯中寄回的這些匯款足足是當初教育花費的好幾倍。這項研究發(fā)現(xiàn),一旦考慮匯款,對加納來說,除非教育成本達到官方數(shù)據(jù)的5.6倍,否則它不會虧本。

  There are more subtle ways in which the departure of some skilled people may aid poorer countries. Some emigrants would have been jobless had they stayed. Studies have found that unemployment rates among young people with college degrees in countries like Morocco and Tunisia are several multiples of those among the poorly educated, perhaps because graduates are more demanding. Migration may lead to a more productive pairing of peoples skills and jobs. Some of the benefits of this improved match then flow back to the migrants home country, most directly via remittances.

  技術移民還可以通過一些微妙的方式來幫助他們貧窮的祖國。如果他們留在祖國的話,弄不好會失業(yè)。研究發(fā)現(xiàn),在摩洛哥和突尼斯這樣的國家,擁有大學學歷的年輕人,他們的失業(yè)率是那些低學歷者的好幾倍,也許是因為大學畢業(yè)生對工作的要求更高。移民他國可以使得有技能的人找到更適合他們的工作,而他們的祖國就享受到了這所帶來的部分好處,最直接的方式就是通過匯款。

  

  Drain or gain? 人才外流,是得還是失?

  Poor countries can end up benefiting when theirbrightest citizens emigrate 窮國最終會從人才外流中獲益

  WHEN people in rich countries worry about migration, they tend to think of low-paid incomerswho compete for jobs as construction workers, dishwashers or farmhands. When people indeveloping countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect oftheir best and brightest decamping to Silicon Valley or to hospitals and universities in thedeveloped world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australiatry to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

  發(fā)達國家擔心移民,他們通??紤]的是對收入要求較低的移民會和他們競爭就業(yè)崗位,例如建筑工人,洗碗工或是農(nóng)場工人。而發(fā)展中國家擔心移民,則通常考慮的是,他們最優(yōu)秀的人才流入了硅谷,或是發(fā)達國家的一些醫(yī)院和大學。而這些人才正是英國、加拿大、澳大利亞這樣的國家需要的,他們通過優(yōu)待大學生的移民政策來吸引這樣的人才。

  Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularlylikely to emigrate. By some estimates, two-thirds of highly educated Cape Verdeans liveoutside the country. A big survey of Indian households carried out in 2004 asked about familymembers who had moved abroad. It found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25. This braindrain has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts theireconomies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at theiruniversities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factoriesto make.

  很多研究發(fā)現(xiàn),發(fā)展中國家受過良好教育的人們尤其可能移民。據(jù)估計,三分之二受過良好教育的 CapeVerdeans都居住在國外。2004年對印度家庭展開了一次大范圍調(diào)查,詢問了他們移居國外的家庭成員情況。調(diào)查發(fā)現(xiàn),近40%的移民接受過高等教育,而所有25歲以上的印度人中,這一比例僅為3.3%。這種人才外流的現(xiàn)象長期困擾著窮國的政策制定者們。他們擔心這會有損經(jīng)濟發(fā)展,使得他們喪失亟需的有技能的人才,他們本可在大學里教書,在醫(yī)院里工作,或是研發(fā)出可供生產(chǎn)的新產(chǎn)品。

  Many now take issue with this view . Several economists reckon that the brain-drain hypothesis fails to account for the effects of remittances, for the beneficial effects of returning migrants, and for the possibility that being able to migrate to greener pastures induces people to get more education. Some argue that once these factors are taken into account, an exodus of highly skilled people could turn out to be a net benefit to the countries they leave. Recent studies of migration from countries as far apart as Ghana, Fiji, India and Romania have found support for this brain gain idea.

  現(xiàn)在很多人不再認同這個觀點。。有些經(jīng)濟學家認為,人才外流有一些被忽視的好處,例如匯款,歸國移民所帶來的價值,或是移民他國的想法促使了人們接受更多的教育。有些人聲稱,一旦這些因素考慮進去,高技能人才的流出對他們的國家來說可能變成好事。近來對加納,斐濟,印度和羅馬尼亞這四個相距甚遠的國家的研究,發(fā)現(xiàn)了支持這種人才外流有益觀點的證據(jù)。

  The most obvious way in which migrants repay their homelands is through remittances. Workers from developing countries remitted a total of $325 billion in 2010, according to the World Bank. In Lebanon, Lesotho, Nepal, Tajikistan and a few other places, remittances are more than 20% of GDP. A skilled migrant may earn several multiples of what his income would have been had he stayed at home. A study of Romanian migrants to America found that the average emigrant earned almost $12,000 a year more in America than he would have done in his native land, a huge premium for someone from a country where income per person is around $7,500 .

  移民回饋他們祖國最常見的方式就是匯款。世行稱,2010年發(fā)展中國家移民的匯款總額達3250億美元。在黎巴嫩,萊索托,尼泊爾,塔吉克斯坦和少數(shù)其它國家,移民的匯款數(shù)額占到了GDP的20%以上。一個技術移民在他國的人收入可能是在本國的好幾倍。一項關于美國的羅馬尼亞移民的研究發(fā)現(xiàn),平均地說,移民在美國的年收入比在其本國的收入要高出近12000美元,對于那些來自人均年收入只有約7500美元的國家的移民來說,這是筆不小的數(shù)目。

  It is true that many skilled migrants have been educated and trained partly at the expense of their governments. Some argue that poor countries should therefore rethink how much they spend on higher education. Indians, for example, often debate whether their government should continue to subsidise the Indian Institutes of Technology , its elite engineering schools, when large numbers of IIT graduates end up in Silicon Valley or on Wall Street. But a new study of remittances sent home by Ghanaian migrants suggests that on average they transfer enough over their working lives to cover the amount spent on educating them several times over. The study finds that once remittances are taken into account, the cost of education would have to be 5.6 times the official figure to make it a losing proposition for Ghana.

  的確,技術移民的教育和培訓費有一部分是由他們的政府承擔的。有人稱,窮國們因此應該反思他們究竟應該在高等教育上投入多少。例如,當大批畢業(yè)生最終都去了硅谷或是華爾街時,印度人就政府是否應該繼續(xù)補貼印度技術研究院經(jīng)常展開爭論,印度技術研究院是精英工程學院。但是一項關于加納移民匯款的新研究顯示,平均而已,他們工作生涯中寄回的這些匯款足足是當初教育花費的好幾倍。這項研究發(fā)現(xiàn),一旦考慮匯款,對加納來說,除非教育成本達到官方數(shù)據(jù)的5.6倍,否則它不會虧本。

  There are more subtle ways in which the departure of some skilled people may aid poorer countries. Some emigrants would have been jobless had they stayed. Studies have found that unemployment rates among young people with college degrees in countries like Morocco and Tunisia are several multiples of those among the poorly educated, perhaps because graduates are more demanding. Migration may lead to a more productive pairing of peoples skills and jobs. Some of the benefits of this improved match then flow back to the migrants home country, most directly via remittances.

  技術移民還可以通過一些微妙的方式來幫助他們貧窮的祖國。如果他們留在祖國的話,弄不好會失業(yè)。研究發(fā)現(xiàn),在摩洛哥和突尼斯這樣的國家,擁有大學學歷的年輕人,他們的失業(yè)率是那些低學歷者的好幾倍,也許是因為大學畢業(yè)生對工作的要求更高。移民他國可以使得有技能的人找到更適合他們的工作,而他們的祖國就享受到了這所帶來的部分好處,最直接的方式就是通過匯款。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产jk福利视频在线观看 | 99视频在线精品 | 99久久伊人一区二区yy5o99 | 一级毛片免费不卡在线 | 欧美成人伊人十综合色 | 国产精选91热在线观看 | 欧美一级视频 | 国产成人精品亚洲2020 | 真正国产乱子伦高清对白 | 亚洲人成在线播放网站岛国 | 国产成人久久综合热 | 性久久久久久久久久 | 欧美一级一极性活片免费观看 | 国产日本欧美高清免费区 | 亚洲精品一区二区不卡 | 国产精品免费综合一区视频 | 色综合91久久精品中文字幕 | 亚洲一区欧洲一区 | 亚洲综合伦理一区 | 久久久久久综合七次郎 | fefe66免费毛片你懂的 | 精品国产_亚洲人成在线高清 | 日本一区午夜爱爱 | 久久久免费观看 | 久国产| 一级做性色a爰片久久毛片免费 | 成人午夜两性视频免费看 | 女人张开腿让男人 | 久草在线资源视频 | 国产毛片久久精品 | a高清免费毛片久久 | 欧美视频一区二区三区在线观看 | v片免费看| 天天综合色一区二区三区 | 国内精品91久久久久 | 美女扒开腿让男人桶尿口 | 亚洲一级网站 | 拍拍拍又黄又爽无挡视频免费 | 一级毛片免费观看不卡视频 | 天堂8资源8在线 | 九九全国免费视频 |