研英長難句翻譯真題詞匯詳解:(40)
1、長難句:在過去的一代,美國的中產(chǎn)階級(jí)家庭曾經(jīng)依靠努力工作和平等公正以保持財(cái)政安全,但是卻被經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn)和新的現(xiàn)實(shí)所改變。
分析: 句子的主干結(jié)構(gòu)是the American middle-class familyhas been transformed by economic risk and new realities,family后接一個(gè)定語從句。
2、generation指一代人,一般為20年。 count on表示指望,依靠,例如:You can count on my help.(你可以指望得到我的幫助。) fair play原是體育用語,意為公平比賽,轉(zhuǎn)義指公正的待遇或公平競賽的條件。 secure作形容詞表示安全的,可靠的,放心的,無慮的。 transform意為轉(zhuǎn)變;轉(zhuǎn)換;變形,其名詞是transformation。