異域采風(fēng):從《新娘大作戰(zhàn)》看英美婚俗
《新娘大作戰(zhàn)》中在兩位女主人公結(jié)婚的當(dāng)天,其中一位女主人公的父母送給另一個(gè)女主人公一樣?xùn)|西,是一個(gè)藍(lán)色的小花頭飾,這個(gè)小頭飾象征著兩個(gè)女孩兒過(guò)去一起走過(guò)的日子。這其中,隱含了一個(gè)美國(guó)的婚禮習(xí)俗,“something old,something new, something borrowed, something blue”
如果結(jié)婚當(dāng)天,新娘身上穿戴有這樣幾樣?xùn)|西,他們的婚禮就一定會(huì)幸福無(wú)比。something old 某樣?xùn)|西是舊的,象征著新娘的家庭和過(guò)去:
Many brides wear a piece of family jewelry as their old item. Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.
If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used. Something "new" is usually the easiest category to fill.
something borrowed 某樣?xùn)|西是借來(lái)的,通常是指要從已婚的幸福夫婦那里踩踩氣、借借光(Their happiness will rub off on you and bring lasting happiness to your marriage.)新娘以后也會(huì)向他們一樣持家。Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.
something blue 某樣?xùn)|西是藍(lán)色的,表示純潔純真的愛(ài)情(purity, fidelity and love),就像圣母瑪利亞一直穿著的藍(lán)色長(zhǎng)袍一樣。Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride\'s wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter.
silver sixpence 最后要在左鞋子里放六便士的銀幣,表明財(cái)富與幸運(yùn)會(huì)源源不斷地到來(lái)。
《新娘大作戰(zhàn)》中在兩位女主人公結(jié)婚的當(dāng)天,其中一位女主人公的父母送給另一個(gè)女主人公一樣?xùn)|西,是一個(gè)藍(lán)色的小花頭飾,這個(gè)小頭飾象征著兩個(gè)女孩兒過(guò)去一起走過(guò)的日子。這其中,隱含了一個(gè)美國(guó)的婚禮習(xí)俗,“something old,something new, something borrowed, something blue”
如果結(jié)婚當(dāng)天,新娘身上穿戴有這樣幾樣?xùn)|西,他們的婚禮就一定會(huì)幸福無(wú)比。something old 某樣?xùn)|西是舊的,象征著新娘的家庭和過(guò)去:
Many brides wear a piece of family jewelry as their old item. Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.
If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used. Something "new" is usually the easiest category to fill.
something borrowed 某樣?xùn)|西是借來(lái)的,通常是指要從已婚的幸福夫婦那里踩踩氣、借借光(Their happiness will rub off on you and bring lasting happiness to your marriage.)新娘以后也會(huì)向他們一樣持家。Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.
something blue 某樣?xùn)|西是藍(lán)色的,表示純潔純真的愛(ài)情(purity, fidelity and love),就像圣母瑪利亞一直穿著的藍(lán)色長(zhǎng)袍一樣。Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride\'s wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter.
silver sixpence 最后要在左鞋子里放六便士的銀幣,表明財(cái)富與幸運(yùn)會(huì)源源不斷地到來(lái)。