久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

美國正式開啟退出《巴黎協定》流程

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國正式開啟退出《巴黎協定》流程

美國政府11月4日正式通知聯合國,要求退出應對全球氣候變化的《巴黎協定》。根據《巴黎協定》規定,該協定生效3年后(即2024年11月4日),締約方才能正式要求退出,退出過程需要一年時間。這意味著,美國將于2024年11月4日起“準時”退出《巴黎協定》。

The United States has formally notified the United Nations of its intention to withdraw from the Paris Agreement. The notification begins a one-year process of exiting the global climate change accord.

美國已正式通知聯合國,將退出《巴黎協定》。這一通知開啟了為期一年的退出該全球氣候變化協定的進程。

The agreement brought together 188 nations to combat climate change.

共有188個締約方加入該協定,共同應對氣候變化。

Announcing the plan last month, US Secretary of State Mike Pompeo said the agreement had imposed an "unfair economic burden" on the United States.

美國國務卿邁克·蓬佩奧上月宣布該計劃時表示,該協議給美國帶來了“不公平的經濟負擔”。

The Paris agreement committed the US and 187 other countries to keeping rising global temperatures below 2C above pre-industrial levels and attempting to limit them even more, to a 1.5C rise.

《巴黎協定》承諾,美國和其它187個締約方將把全球氣溫升幅控制在比前工業時期高出2攝氏度以內的水平,并盡力將升幅進一步控制在1.5攝氏度以內。

In the Paris agreement, the US agreed to cut its heat-trapping pollution at least 26% below 2005 levels by 2025.

按照該協定,美國同意到2025年將溫室氣體排放量在2005年的基礎上至少減少26%。

The decision to withdraw - taken by President Donald Trump - made the US the world's sole non-signatory and prompted high-level efforts by the European Union to keep the agreement on track.

唐納德·特朗普總統做出的退出決定,使美國成為世界上唯一沒有簽署該協議的國家,這還將促使歐盟高層做出努力,確保協議的執行。

The US issued its formal notification on the first day it was possible to do so, firing the starting gun on the long process of extricating the country from the 2024 agreement.

美國在提交退出要求的第一天就發布了正式通知,開啟了該國脫離2024年《巴黎協定》的漫長進程。

starting gun:發令槍

The withdrawal is still subject to the outcome of next year's US presidential election - if Mr Trump loses, the winner may decide to change course.

美國的退出還取決于明年總統選舉的結果——如果特朗普失敗,獲勝者可能會改變主意。

Mr Trump promised to turn the US into an energy superpower, and has attempted to sweep away a raft of pollution legislation to reduce the cost of producing gas, oil and coal. He characterised former US President Barack Obama’s environmental clean-up plans as a war on American energy.

特朗普承諾將美國轉變為一個能源超級大國,并試圖廢除大量的污染法規,以降低天然氣、石油和煤炭的生產成本。他將美國前總統貝拉克?奧巴馬的環境治理計劃形容為一場針對美國能源的戰爭。

Announcing his decision to withdraw, last year, Mr Trump said: "I was elected to represent the citizens of Pittsburgh, not Paris. I promised I would exit or re-negotiate any deal which fails to serve America's interests."

特朗普去年在宣布退出時說:“我當選總統,代表的是匹茲堡民眾,而不是巴黎市民。我承諾將退出或重新談判任何不符合美國利益的協議。”

But reports suggest the Trump administration made no effort to renegotiate the Paris agreement, waiting instead until the first possible day to exit.

但有報道稱,特朗普政府并沒有開展重新談判,而是一直等待,并在第一時間退出。

The US contributes about 15% of global emissions of carbon, but it is also a significant source of finance and technology for developing countries in their efforts to fight rising temperatures.

美國貢獻了全球大約15%的碳排放,但它也是發展中國家應對氣溫上升的重要資金和技術來源。

決定招致批評

The Trump administration will not be able to finalize its exit until a day after the presidential election in November 2024.

特朗普政府要到2024年11月美國總統大選開始一天后才能完成退出過程。

But scientists and environmentalists fear the effect the Trump administration will have on climate protections in the meantime.

但科學家和環保人士擔心,在此期間,特朗普政府將對環境保護產生的影響。

A report issued in December 2024 by the Institute of International and European Affairs suggested President Trump's decision to leave had done "very real damage" to the Paris agreement, creating "moral and political cover for others to follow suit".

國際與歐洲事務研究所2024年12月發布的一份報告顯示,特朗普總統的退出決定對《巴黎協定》造成了“實質性損害”,為“其他國家效仿提供了道義和政治上的掩護”。

The report cited the examples of Russia and Turkey, which both declined to ratify the deal despite signing.

報告列舉了俄羅斯和土耳其的例子,兩國盡管簽署了協議,但都拒絕批準該協議。

Criticism from prominent political and environmental figures was swift and forceful.

一些著名的政治和環保人士迅速而有力地批評了特朗普政府的決定。

The former vice-president and climate campaigner Al Gore said in a statement posted on Twitter: “No one person or party can stop our momentum to solve the climate crisis. But those who try will be remembered for their complacency, complicity, and mendacity in attempting to sacrifice the planet for their greed.”

美國前副總統、氣候活動家阿爾·戈爾在推特上發表聲明稱:“沒有任何個人或黨派能夠阻止我們解決氣候危機的努力。但是,那些企圖為自己的貪婪而犧牲地球的人,將因他們的自滿、共謀和虛偽而被世人銘記。”

《巴黎協定》的內容是什么?

Climate change, or global warming, refers to the damaging effect of gases, or emissions, released from industry and agriculture on the atmosphere. The Paris accord is meant to limit the global rise in temperature attributed to emissions.

氣候變化,或全球變暖,是指工業和農業排放的氣體對大氣的破壞作用。《巴黎協定》旨在限制溫室氣體排放導致的全球氣溫上升。

Countries agreed to:

各國同意:

Keep global temperatures "well below" the level of 2C above pre-industrial times and "endeavour to limit" them even more, to 1.5C

與前工業化時期相比,將全球升溫控制在“遠低于”2攝氏度之內的水平,并“努力將其控制在”1.5攝氏度以內;

Limit the amount of greenhouse gases emitted by human activity to the same levels that trees, soil and oceans can absorb naturally, beginning at some point between 2050 and 2100

2050年至2100年間,將人類活動排放的溫室氣體限制在樹木、土壤和海洋可以自然吸收的水平;

Review each country's contribution to cutting emissions every five years so they scale up to the challenge

每5年審查各國對減排的貢獻,使其能夠應對挑戰;

Enable rich countries to help poorer nations by providing "climate finance" to adapt to climate change and switch to renewable energy

通過提供“氣候資金”以應對氣候變化的挑戰,并轉向可再生能源,使富國能夠幫助貧困國家。

美國政府11月4日正式通知聯合國,要求退出應對全球氣候變化的《巴黎協定》。根據《巴黎協定》規定,該協定生效3年后(即2024年11月4日),締約方才能正式要求退出,退出過程需要一年時間。這意味著,美國將于2024年11月4日起“準時”退出《巴黎協定》。

The United States has formally notified the United Nations of its intention to withdraw from the Paris Agreement. The notification begins a one-year process of exiting the global climate change accord.

美國已正式通知聯合國,將退出《巴黎協定》。這一通知開啟了為期一年的退出該全球氣候變化協定的進程。

The agreement brought together 188 nations to combat climate change.

共有188個締約方加入該協定,共同應對氣候變化。

Announcing the plan last month, US Secretary of State Mike Pompeo said the agreement had imposed an "unfair economic burden" on the United States.

美國國務卿邁克·蓬佩奧上月宣布該計劃時表示,該協議給美國帶來了“不公平的經濟負擔”。

The Paris agreement committed the US and 187 other countries to keeping rising global temperatures below 2C above pre-industrial levels and attempting to limit them even more, to a 1.5C rise.

《巴黎協定》承諾,美國和其它187個締約方將把全球氣溫升幅控制在比前工業時期高出2攝氏度以內的水平,并盡力將升幅進一步控制在1.5攝氏度以內。

In the Paris agreement, the US agreed to cut its heat-trapping pollution at least 26% below 2005 levels by 2025.

按照該協定,美國同意到2025年將溫室氣體排放量在2005年的基礎上至少減少26%。

The decision to withdraw - taken by President Donald Trump - made the US the world's sole non-signatory and prompted high-level efforts by the European Union to keep the agreement on track.

唐納德·特朗普總統做出的退出決定,使美國成為世界上唯一沒有簽署該協議的國家,這還將促使歐盟高層做出努力,確保協議的執行。

The US issued its formal notification on the first day it was possible to do so, firing the starting gun on the long process of extricating the country from the 2024 agreement.

美國在提交退出要求的第一天就發布了正式通知,開啟了該國脫離2024年《巴黎協定》的漫長進程。

starting gun:發令槍

The withdrawal is still subject to the outcome of next year's US presidential election - if Mr Trump loses, the winner may decide to change course.

美國的退出還取決于明年總統選舉的結果——如果特朗普失敗,獲勝者可能會改變主意。

Mr Trump promised to turn the US into an energy superpower, and has attempted to sweep away a raft of pollution legislation to reduce the cost of producing gas, oil and coal. He characterised former US President Barack Obama’s environmental clean-up plans as a war on American energy.

特朗普承諾將美國轉變為一個能源超級大國,并試圖廢除大量的污染法規,以降低天然氣、石油和煤炭的生產成本。他將美國前總統貝拉克?奧巴馬的環境治理計劃形容為一場針對美國能源的戰爭。

Announcing his decision to withdraw, last year, Mr Trump said: "I was elected to represent the citizens of Pittsburgh, not Paris. I promised I would exit or re-negotiate any deal which fails to serve America's interests."

特朗普去年在宣布退出時說:“我當選總統,代表的是匹茲堡民眾,而不是巴黎市民。我承諾將退出或重新談判任何不符合美國利益的協議。”

But reports suggest the Trump administration made no effort to renegotiate the Paris agreement, waiting instead until the first possible day to exit.

但有報道稱,特朗普政府并沒有開展重新談判,而是一直等待,并在第一時間退出。

The US contributes about 15% of global emissions of carbon, but it is also a significant source of finance and technology for developing countries in their efforts to fight rising temperatures.

美國貢獻了全球大約15%的碳排放,但它也是發展中國家應對氣溫上升的重要資金和技術來源。

決定招致批評

The Trump administration will not be able to finalize its exit until a day after the presidential election in November 2024.

特朗普政府要到2024年11月美國總統大選開始一天后才能完成退出過程。

But scientists and environmentalists fear the effect the Trump administration will have on climate protections in the meantime.

但科學家和環保人士擔心,在此期間,特朗普政府將對環境保護產生的影響。

A report issued in December 2024 by the Institute of International and European Affairs suggested President Trump's decision to leave had done "very real damage" to the Paris agreement, creating "moral and political cover for others to follow suit".

國際與歐洲事務研究所2024年12月發布的一份報告顯示,特朗普總統的退出決定對《巴黎協定》造成了“實質性損害”,為“其他國家效仿提供了道義和政治上的掩護”。

The report cited the examples of Russia and Turkey, which both declined to ratify the deal despite signing.

報告列舉了俄羅斯和土耳其的例子,兩國盡管簽署了協議,但都拒絕批準該協議。

Criticism from prominent political and environmental figures was swift and forceful.

一些著名的政治和環保人士迅速而有力地批評了特朗普政府的決定。

The former vice-president and climate campaigner Al Gore said in a statement posted on Twitter: “No one person or party can stop our momentum to solve the climate crisis. But those who try will be remembered for their complacency, complicity, and mendacity in attempting to sacrifice the planet for their greed.”

美國前副總統、氣候活動家阿爾·戈爾在推特上發表聲明稱:“沒有任何個人或黨派能夠阻止我們解決氣候危機的努力。但是,那些企圖為自己的貪婪而犧牲地球的人,將因他們的自滿、共謀和虛偽而被世人銘記。”

《巴黎協定》的內容是什么?

Climate change, or global warming, refers to the damaging effect of gases, or emissions, released from industry and agriculture on the atmosphere. The Paris accord is meant to limit the global rise in temperature attributed to emissions.

氣候變化,或全球變暖,是指工業和農業排放的氣體對大氣的破壞作用。《巴黎協定》旨在限制溫室氣體排放導致的全球氣溫上升。

Countries agreed to:

各國同意:

Keep global temperatures "well below" the level of 2C above pre-industrial times and "endeavour to limit" them even more, to 1.5C

與前工業化時期相比,將全球升溫控制在“遠低于”2攝氏度之內的水平,并“努力將其控制在”1.5攝氏度以內;

Limit the amount of greenhouse gases emitted by human activity to the same levels that trees, soil and oceans can absorb naturally, beginning at some point between 2050 and 2100

2050年至2100年間,將人類活動排放的溫室氣體限制在樹木、土壤和海洋可以自然吸收的水平;

Review each country's contribution to cutting emissions every five years so they scale up to the challenge

每5年審查各國對減排的貢獻,使其能夠應對挑戰;

Enable rich countries to help poorer nations by providing "climate finance" to adapt to climate change and switch to renewable energy

通過提供“氣候資金”以應對氣候變化的挑戰,并轉向可再生能源,使富國能夠幫助貧困國家。

主站蜘蛛池模板: 99久久免费午夜国产精品 | 国产成人a一在线观看 | 久久久久久91香蕉国产 | 欧美成人精品大片免费流量 | 日本精品久久久久久久久免费 | a毛片a毛片a视频 | 三级com| 久草资源免费 | 欧美在线高清 | 欧美黄视频在线观看 | 日韩精品免费一区二区 | 国产精品高清免费网站 | 性久久久久 | 国产三级黄色 | 精品国产一区二区三区久 | 久久厕所精品国产精品亚洲 | 精品久久久久久久高清 | 国产99精品一区二区三区免费 | 一区二区三区久久 | 青木玲中文字幕一区二区 | 免费观看一级成人毛片软件 | 国产综合第一页 | 久久精品国产免费看久久精品 | 久久99九九精品免费 | 国产一级特黄aaa大片 | 手机看片福利在线 | 国产精品99r8在线观看 | 国产主播福利精品一区二区 | 亚洲一区二区三区免费观看 | 久久一本色道综合 | 日本欧美一区二区三区不卡视频 | 日本三级精品 | 国产成人黄网址在线视频 | 久草视频福利在线 | 男人的天堂亚洲 | 亚洲高清在线观看 | 99ri在线观看 | 欧美一级二级毛片视频 | 毛片免费永久不卡视频观看 | 成人亚洲精品 | 不卡精品国产_亚洲人成在线 |