久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

光是款一眼手機,就能讓你腦力下降

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

光是款一眼手機,就能讓你腦力下降

Just being near your smartphone can be enough to reduce your brain power, even when it's switched off, according to a new study – so you might want to give yourself and your mobile some alone time in the future.

最新研究發(fā)現(xiàn),即使關掉手機,只是把手機放到身邊就足以使人腦力下降,所以你可以考慮一下未來給自己和手機一點單獨的空間。

The research shows the way our smartphones have become a constant source of distraction, whether or not we're actually using them, and could lead to a better understanding of the dangers of being always connected and available.

該研究顯示,不管我們用不用手機,我們的智能手機都會讓人一直分神,此項研究可能會讓我們更清楚地認識到手機時刻處于連接在線狀態(tài)的危害。

According to the team from the University of Texas at Austin, the study demonstrates how having phones within sight or within easy reach means some of our brainpower is inevitably used up as we try not to be distracted.

據(jù)德克薩斯大學奧斯汀分校的研究團隊所說,此項研究證明,即使我們不想分神,但當把手機置于眼前或觸手可及的地方時,腦力會不可避免地下降。

"We see a linear trend that suggests that as the smartphone becomes more noticeable, participants' available cognitive capacity decreases," says one of the researchers, Adrian Ward.

該研究的研究者艾阿德里安?沃德說,“我們發(fā)現(xiàn)了一個線性趨勢,那就是手機放到越是顯眼的位置,參與者可調動的認知能力越低?!?/p>

"Your conscious mind isn't thinking about your smartphone, but that process – the process of requiring yourself to not think about something – uses up some of your limited cognitive resources. It's a brain drain."

“即使你沒有想著手機,但是這個過程,要求自己不要分心的過程也占用了你有限的認知資源,也會讓大腦疲勞。”

Those conclusions were reached after two experiments. In the first, 520 smartphone users were told to turn their phones to silent then either leave them in another room, place them face down on a desk, or put them in a pocket or a bag.

該研究結果來自于兩次實驗。第一次實驗時,研究者要求520名智能手機使用者將手機調到靜音狀態(tài)后把手機放到另一間房間,或將手機倒扣置于桌子上,或把手機放進口袋或包里。

The volunteers were then asked to complete a series of computer tests that required serious concentration to score highly.

研究者要求實驗參與者完成一系列需要高度集中力的電腦測試。

The participants who left their phones in another room "significantly outperformed" those with their phones on the desk, and "slightly outperformed" those with their phones in a pocket or a bag, report the researchers.

研究報告稱,把手機放到另一間房間的參與者在測試中的表現(xiàn)“完全超出”了把手機放在桌子上的參與者,“略優(yōu)于”把手機放到口袋或包里的參與者。

Based on a follow-up survey, however, the participants themselves didn't feel the location of their phones had any effect on their ability to concentrate on the test.

但是根據(jù)后續(xù)調查來看,參與者們并沒有覺得手機的位置對他們參加測試的集中力有任何影響。

Next, 275 volunteers were asked to go through the same process, but this time they were asked in advance how much they felt they depended on their phones.

另一次實驗有275名志愿者參與,實驗過程相同,但這次研究者提前詢問了參與者依賴手機的程度。

Again, phones had to be left on a desk, in a pocket or bag, or in another room, but this time some participants were asked to turn their phones off as well.

再一次,研究者要求參與者或把手機放桌子上,或放口袋或包里,或是放到另一個房間,但是這次不同的是參與者還被要求將手機關機。

Those who said they were most dependent on their phones performed worse on the tests, but only when the phone was placed on a desk or in a pocket or a bag. If the phone was in another room, phone dependency had no significant impact on the test scores.

那些表示自己離不開手機的參與者在測試中表現(xiàn)最差,但是僅限于手機放到桌上或是放在口袋或包里的時候。如果把手機放到另一個房間,即便依賴手機對測試分數(shù)也沒有很大影響。

Whether or not the phone was on or off, or placed face up or face down on a desk, didn't make any difference to overall performance either, the researchers found.

研究者們發(fā)現(xiàn),手機開機與否,正面朝上還是倒扣到桌上,參與者的整體表現(xiàn)都沒有任何不同。

In other words, the only way to really make sure your phone isn't distracting you is to physically remove it from the room you're in. Switching it off or placing it face down just isn't enough.

換句話說,確保手機不使你分神的唯一方法就是把手機放到另一間房間,關機或是倒扣放置都不夠。

You probably don't need telling that having a smartphone around can be distracting, but it's interesting that just having a phone close by – even if it's turned off or in silent mode – is enough to reduce our mental capacity for other tasks.

你可能不需要人告訴就知道手機在身邊會讓人分神,但是有趣的是即使把手機關掉或調到靜音模式,只要手機在你附近,就足以把你做其他任務的腦力分走。

"It's not that participants were distracted because they were getting notifications on their phones," says Ward. "The mere presence of their smartphone was enough to reduce their cognitive capacity."

“參與者分心不是因為手機有消息提示,” 沃德說,“單是手機的存在就足以使他們的認知能力下降?!?/p>

Just being near your smartphone can be enough to reduce your brain power, even when it's switched off, according to a new study – so you might want to give yourself and your mobile some alone time in the future.

最新研究發(fā)現(xiàn),即使關掉手機,只是把手機放到身邊就足以使人腦力下降,所以你可以考慮一下未來給自己和手機一點單獨的空間。

The research shows the way our smartphones have become a constant source of distraction, whether or not we're actually using them, and could lead to a better understanding of the dangers of being always connected and available.

該研究顯示,不管我們用不用手機,我們的智能手機都會讓人一直分神,此項研究可能會讓我們更清楚地認識到手機時刻處于連接在線狀態(tài)的危害。

According to the team from the University of Texas at Austin, the study demonstrates how having phones within sight or within easy reach means some of our brainpower is inevitably used up as we try not to be distracted.

據(jù)德克薩斯大學奧斯汀分校的研究團隊所說,此項研究證明,即使我們不想分神,但當把手機置于眼前或觸手可及的地方時,腦力會不可避免地下降。

"We see a linear trend that suggests that as the smartphone becomes more noticeable, participants' available cognitive capacity decreases," says one of the researchers, Adrian Ward.

該研究的研究者艾阿德里安?沃德說,“我們發(fā)現(xiàn)了一個線性趨勢,那就是手機放到越是顯眼的位置,參與者可調動的認知能力越低?!?/p>

"Your conscious mind isn't thinking about your smartphone, but that process – the process of requiring yourself to not think about something – uses up some of your limited cognitive resources. It's a brain drain."

“即使你沒有想著手機,但是這個過程,要求自己不要分心的過程也占用了你有限的認知資源,也會讓大腦疲勞?!?/p>

Those conclusions were reached after two experiments. In the first, 520 smartphone users were told to turn their phones to silent then either leave them in another room, place them face down on a desk, or put them in a pocket or a bag.

該研究結果來自于兩次實驗。第一次實驗時,研究者要求520名智能手機使用者將手機調到靜音狀態(tài)后把手機放到另一間房間,或將手機倒扣置于桌子上,或把手機放進口袋或包里。

The volunteers were then asked to complete a series of computer tests that required serious concentration to score highly.

研究者要求實驗參與者完成一系列需要高度集中力的電腦測試。

The participants who left their phones in another room "significantly outperformed" those with their phones on the desk, and "slightly outperformed" those with their phones in a pocket or a bag, report the researchers.

研究報告稱,把手機放到另一間房間的參與者在測試中的表現(xiàn)“完全超出”了把手機放在桌子上的參與者,“略優(yōu)于”把手機放到口袋或包里的參與者。

Based on a follow-up survey, however, the participants themselves didn't feel the location of their phones had any effect on their ability to concentrate on the test.

但是根據(jù)后續(xù)調查來看,參與者們并沒有覺得手機的位置對他們參加測試的集中力有任何影響。

Next, 275 volunteers were asked to go through the same process, but this time they were asked in advance how much they felt they depended on their phones.

另一次實驗有275名志愿者參與,實驗過程相同,但這次研究者提前詢問了參與者依賴手機的程度。

Again, phones had to be left on a desk, in a pocket or bag, or in another room, but this time some participants were asked to turn their phones off as well.

再一次,研究者要求參與者或把手機放桌子上,或放口袋或包里,或是放到另一個房間,但是這次不同的是參與者還被要求將手機關機。

Those who said they were most dependent on their phones performed worse on the tests, but only when the phone was placed on a desk or in a pocket or a bag. If the phone was in another room, phone dependency had no significant impact on the test scores.

那些表示自己離不開手機的參與者在測試中表現(xiàn)最差,但是僅限于手機放到桌上或是放在口袋或包里的時候。如果把手機放到另一個房間,即便依賴手機對測試分數(shù)也沒有很大影響。

Whether or not the phone was on or off, or placed face up or face down on a desk, didn't make any difference to overall performance either, the researchers found.

研究者們發(fā)現(xiàn),手機開機與否,正面朝上還是倒扣到桌上,參與者的整體表現(xiàn)都沒有任何不同。

In other words, the only way to really make sure your phone isn't distracting you is to physically remove it from the room you're in. Switching it off or placing it face down just isn't enough.

換句話說,確保手機不使你分神的唯一方法就是把手機放到另一間房間,關機或是倒扣放置都不夠。

You probably don't need telling that having a smartphone around can be distracting, but it's interesting that just having a phone close by – even if it's turned off or in silent mode – is enough to reduce our mental capacity for other tasks.

你可能不需要人告訴就知道手機在身邊會讓人分神,但是有趣的是即使把手機關掉或調到靜音模式,只要手機在你附近,就足以把你做其他任務的腦力分走。

"It's not that participants were distracted because they were getting notifications on their phones," says Ward. "The mere presence of their smartphone was enough to reduce their cognitive capacity."

“參與者分心不是因為手機有消息提示,” 沃德說,“單是手機的存在就足以使他們的認知能力下降?!?/p>

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 狼人总合狼人综合 | 国产精品分类视频分类一区 | 欧美精品videosbestsex另类 | 亚洲精品高清视频 | 99国产精品高清一区二区二区 | 国产91亚洲精品 | 欧美三级日韩三级 | 国产精品理论 | 久久视频一区 | 国产手机在线小视频免费观看 | 亚洲视频aaa | 中文字幕最新中文字幕中文字幕 | 美国一级毛片片aa成人 | 一区二区视频在线 | 亚洲日本视频 | 欧美性色xo在线 | 日韩一级特黄毛片在线看 | 午夜手机福利 | 亚洲精品视频观看 | 九九精品视频一区在线 | 久久在线观看免费视频 | 国产最猛性xxxxxx69交 | 亚洲精品午夜一区二区在线观看 | 精品视频一二三区 | 欧美亚洲日本视频 | 美国免费高清一级毛片 | 99r精品在线| 一级欧美毛片成人 | 精品日韩一区二区三区 | 99re伊人| 91成人午夜在线精品 | 国产系列在线 | 久久6视频| 久草视频中文 | 欧美视频在线观 | 国内自拍一区 | 亚洲精品成人一区二区aⅴ 亚洲精品成人一区二区www | 男女午夜性爽快免费视频不卡 | 国产真实乱系列2孕妇 | 国产高清视频免费最新在线 | 成年人黄色免费网站 |