久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

高中VOA英語—美國習慣用語講座(doc版) 第386講 go to bat for素材

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

高中VOA英語—美國習慣用語講座(doc版) 第386講 go to bat for素材

  標題:美國習慣用語-第386講 go to bat for; right off the

  bat...

  內容:

  棒球問世至今有兩百來年了,如今可說是美國的國球。

  舉國上下不論男女老少熱中棒球的都大有人在。

  在許多美國人的日常生活中棒球占了必不可少的位置。

  這也反映在語言里面。

  不少棒球賽的行話被普遍運用,即使對棒球沒興趣的人也用上了那些棒球語言。

  運動員是用球棒擊打棒球的。

  球棒是bat。

  我們今天介紹的習慣用語都包括bat這個詞。

  第一個是:go to bat for。

  Go to

  bat原來指輪到擊球的人上前去擊球。

  如果這名球員身體或者競技狀態欠佳,那么另一名球員就會go to bat for

  him。

  意思是幫他一把,代替他去擊球。

  這句話逐漸被廣泛用在和棒球無關的種種方面。

  我們聽個例子吧。

  例句-1:When the Lee family on our street had a fire and got burned out of

  their house, the neighbors went to bat for them with food, clothes and a

  place to sleep.

  他說:跟我們同一條街的Lee一家發生火災。

  房子燒毀了,如今無家可歸,鄰居們都向他們伸出援手,送他們吃的、穿的,還供他們住宿。

  一家鄰居遭到不測、衣食住行產生困難時,大家都慷慨贈送生活必需品。

  這不亞于雪中送炭,所以這里的went to bat for

  them解釋向處于困境的他們提供援助,而習慣用語go to bat for。

  意思就是向困難的人伸出援手,或者為有難處的人出力。******

  電臺和電視記者在談論政治和國際時事的時候也常常會用到go to bat

  for這個習慣用語。

  下面就有個例子。

  這段資訊摘錄說的是某亞洲國家的總理訪問鄰國。

  例句-2:During his visit to the foreign capital, the Prime Minister went to

  bat for businessmen back home by talking to his hosts about the

  opportunities for investment in his country.

  他說:首相在訪問鄰國首都的時候向東道主談起他國內投資的大好機會。

  他這是在幫本國企業界人士的忙。

  向外國領導人介紹本國投資良機當然是為了吸引外資,也就是幫國內的企業尋求資金來源,所以這里的went to bat for

  businessmen意思是為商界人士出力。******

  我們再學一個也帶bat這個詞的習慣用語: right off the

  bat。

  我們知道棒球和球棒都十分堅硬,所以球棒一擊中棒球,棒球就立即會以非常高的速度彈飛出去。

  據說球速是每小時一百英里,right off the

  bat就出自棒球一接觸球棒立即飛離而去,但是已經被廣泛用在不同場合。

  比方說你想打聽某人的通訊地址和電話,于是打電話問另一位朋友,但是你的朋友可能會這樣回答你:

  例句-3:Sorry I don't know the address right off the bat. I'll have to go

  upstairs and look it up. Maybe I better call you back later after I find

  it.

  這位朋友說:對不起,我不能馬上記起你要的地址。

  我必須到樓上去查看,也許最好還是我找到以后再打回電給你吧。

  顯然這里的習慣用語right off the bat是立刻迅速地答復。******

  但是習慣用語right off the

  bat也可以用在全然不同的場合;可以用來開門見山地告訴對方你不贊同他的意思。

  我們來聽個例子。

  說話的人知道他的連襟來見他的目的是開口問他借錢。

  我們來聽聽他怎么一口回絕那位連襟的。

  例句-4:Bill, right off the bat I want to tell you I think you're making a

  big mistake to start a new restaurant right now. So if you're here to

  borrow any money, I'm afraid I can't help you.

  他說:我想直截了當地告訴你,我認為你在現在這當口上開辦一家新飯館是大錯特錯,所以如果你來這兒是要借錢的話,我可愛莫能助。

  這里的習慣用語right off the bat用作拒絕或者否定的開場白。

  意思就是"直截了當地。

  標題:美國習慣用語-第386講 go to bat for; right off the

  bat...

  內容:

  棒球問世至今有兩百來年了,如今可說是美國的國球。

  舉國上下不論男女老少熱中棒球的都大有人在。

  在許多美國人的日常生活中棒球占了必不可少的位置。

  這也反映在語言里面。

  不少棒球賽的行話被普遍運用,即使對棒球沒興趣的人也用上了那些棒球語言。

  運動員是用球棒擊打棒球的。

  球棒是bat。

  我們今天介紹的習慣用語都包括bat這個詞。

  第一個是:go to bat for。

  Go to

  bat原來指輪到擊球的人上前去擊球。

  如果這名球員身體或者競技狀態欠佳,那么另一名球員就會go to bat for

  him。

  意思是幫他一把,代替他去擊球。

  這句話逐漸被廣泛用在和棒球無關的種種方面。

  我們聽個例子吧。

  例句-1:When the Lee family on our street had a fire and got burned out of

  their house, the neighbors went to bat for them with food, clothes and a

  place to sleep.

  他說:跟我們同一條街的Lee一家發生火災。

  房子燒毀了,如今無家可歸,鄰居們都向他們伸出援手,送他們吃的、穿的,還供他們住宿。

  一家鄰居遭到不測、衣食住行產生困難時,大家都慷慨贈送生活必需品。

  這不亞于雪中送炭,所以這里的went to bat for

  them解釋向處于困境的他們提供援助,而習慣用語go to bat for。

  意思就是向困難的人伸出援手,或者為有難處的人出力。******

  電臺和電視記者在談論政治和國際時事的時候也常常會用到go to bat

  for這個習慣用語。

  下面就有個例子。

  這段資訊摘錄說的是某亞洲國家的總理訪問鄰國。

  例句-2:During his visit to the foreign capital, the Prime Minister went to

  bat for businessmen back home by talking to his hosts about the

  opportunities for investment in his country.

  他說:首相在訪問鄰國首都的時候向東道主談起他國內投資的大好機會。

  他這是在幫本國企業界人士的忙。

  向外國領導人介紹本國投資良機當然是為了吸引外資,也就是幫國內的企業尋求資金來源,所以這里的went to bat for

  businessmen意思是為商界人士出力。******

  我們再學一個也帶bat這個詞的習慣用語: right off the

  bat。

  我們知道棒球和球棒都十分堅硬,所以球棒一擊中棒球,棒球就立即會以非常高的速度彈飛出去。

  據說球速是每小時一百英里,right off the

  bat就出自棒球一接觸球棒立即飛離而去,但是已經被廣泛用在不同場合。

  比方說你想打聽某人的通訊地址和電話,于是打電話問另一位朋友,但是你的朋友可能會這樣回答你:

  例句-3:Sorry I don't know the address right off the bat. I'll have to go

  upstairs and look it up. Maybe I better call you back later after I find

  it.

  這位朋友說:對不起,我不能馬上記起你要的地址。

  我必須到樓上去查看,也許最好還是我找到以后再打回電給你吧。

  顯然這里的習慣用語right off the bat是立刻迅速地答復。******

  但是習慣用語right off the

  bat也可以用在全然不同的場合;可以用來開門見山地告訴對方你不贊同他的意思。

  我們來聽個例子。

  說話的人知道他的連襟來見他的目的是開口問他借錢。

  我們來聽聽他怎么一口回絕那位連襟的。

  例句-4:Bill, right off the bat I want to tell you I think you're making a

  big mistake to start a new restaurant right now. So if you're here to

  borrow any money, I'm afraid I can't help you.

  他說:我想直截了當地告訴你,我認為你在現在這當口上開辦一家新飯館是大錯特錯,所以如果你來這兒是要借錢的話,我可愛莫能助。

  這里的習慣用語right off the bat用作拒絕或者否定的開場白。

  意思就是"直截了當地。

主站蜘蛛池模板: 国产人成久久久精品 | 自拍 欧美| 视频精品一区 | 国产精品国产三级国产普通 | 亚洲在线网 | 欧美做暖小视频xo免费 | 91精品免费看 | 看一级毛片国产一级毛片 | 在线欧美一区 | 97公开视频 | 韩国一级a毛片 | 亚洲日本一区二区三区在线 | 日本加勒比在线视频 | 男人又粗又硬桶女人免费 | 亚洲欧美在线看 | 欧美成人另类 | 亚洲人成网站在线在线 | 久久在线| 国产aⅴ一区二区 | 亚洲精品国产综合一线久久 | 欧美一区二区精品 | www亚洲成人| 三级网站视频在线观看 | a黄网站 | 国产亚洲精品日韩已满十八 | 福利片成人午夜在线 | 一级做a爱| 欧美在线一区二区 | 日韩特级毛片免费观看视频 | 日韩一品在线播放视频一品免费 | 九九精品在线视频 | 国产高清精品久久久久久久 | 中国黄色一级大片 | 成人在线免费播放 | 干女人逼视频 | 香港经典a毛片免费观看爽爽影院 | 日韩精品麻豆 | 国产一级免费视频 | 日韩一区二区三区四区 | 国产99久久精品 | 亚洲精品15p |