久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

中國空氣中缺少灰塵反而使污染更嚴重?

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

中國空氣中缺少灰塵反而使污染更嚴重?

Airborne dust is normally seen as an environmental problem, but the lack of it is making air pollution over China considerably worse.

雖然空氣中的灰塵通常會被視為一個環(huán)境問題,但缺乏灰塵反而會對中國的空氣污染造成相當嚴重的影響。

A new study suggests less dust means more solar radiation hits the land surface, which reduces wind speed. That lack of wind in turn leads to an accumulation of air pollution over heavily populated parts of China.

一項最新研究表明,較少的灰塵意味著更多的太陽輻射到達地面,這降低了風速。而風力不足會轉而導致中國人口稠密地區(qū)空氣污染的積聚。

The researchers found that reduced dust levels cause a 13% increase in human-made pollution in the region.

研究人員發(fā)現,由于空氣中灰塵減少,導致人為因素引發(fā)的空氣污染上升了13%。

Hundreds of millions of people across China continue to be impacted by air pollution from factories and coal-fired power plants. Studies suggest that the dirty air contributes to 1.6 million deaths a year, about 17% of all mortalities.

全國數以萬計的人們將繼續(xù)受到工廠和燃煤電廠所造成的空氣污染的影響。研究指出,中國每年有160萬人死于污濁空氣引發(fā)的疾病,約占死亡人口總數的17%。

But this new research says that the human-induced pollution is being made worse or better by naturally occurring dust that blows in from the Gobi desert.

但這項新的研究表明,戈壁的風沙對人為因素造成的空氣污染可以起到調節(jié)作用。

Using models to simulate 150 years of wind and dust patterns in the region, the researchers found that the dust deflects significant amounts of sunlight.

通過模擬這一地區(qū)150年以來刮風以及灰塵樣本進行分析,研究人員發(fā)現,灰塵對陽光能起到顯著的散射作用。

Differences in the temperatures between land and sea cause the winds to blow. Without the dust, the land warms up more and that changes the temperature differential with the sea leading to weaker breezes - and more air pollution.

風的形成來自海洋和陸地之間的溫差。如果沒有灰塵,地面的溫度就會更高,從而改變了陸地和海洋溫差的比值,并導致了風力減弱,空氣污染就更嚴重了。

"There are two dust sources. One is the Gobi and the other is the highlands of north-west China, but we found the Gobi had much more influence," said lead author Yang Yang, from the Pacific Northwest National Laboratory in Washington State, US.

來自美國華盛頓州太平洋西北國家實驗室、該研究的首席作者楊陽表示:“灰塵來自兩個地方。一個是戈壁、另一個是中國西北部的高原,但我們發(fā)現戈壁施加的影響更大。”

"Less dust in the atmosphere causes more solar radiation to reach the surface. It weakens the temperature difference between the land and the sea and impacts the circulation of the winds and causes a stagnation over eastern China and that causes an accumulation of air pollution."

“大氣中由于缺乏灰塵,導致地面接收到更多陽光輻射,弱化了陸地和海洋的溫差,并對氣流循環(huán)產生影響。由此,中國東部地區(qū)的空氣出現停滯狀態(tài),從而導致空氣污染的積聚?!?/p>

Airborne dust is normally seen as an environmental problem, but the lack of it is making air pollution over China considerably worse.

雖然空氣中的灰塵通常會被視為一個環(huán)境問題,但缺乏灰塵反而會對中國的空氣污染造成相當嚴重的影響。

A new study suggests less dust means more solar radiation hits the land surface, which reduces wind speed. That lack of wind in turn leads to an accumulation of air pollution over heavily populated parts of China.

一項最新研究表明,較少的灰塵意味著更多的太陽輻射到達地面,這降低了風速。而風力不足會轉而導致中國人口稠密地區(qū)空氣污染的積聚。

The researchers found that reduced dust levels cause a 13% increase in human-made pollution in the region.

研究人員發(fā)現,由于空氣中灰塵減少,導致人為因素引發(fā)的空氣污染上升了13%。

Hundreds of millions of people across China continue to be impacted by air pollution from factories and coal-fired power plants. Studies suggest that the dirty air contributes to 1.6 million deaths a year, about 17% of all mortalities.

全國數以萬計的人們將繼續(xù)受到工廠和燃煤電廠所造成的空氣污染的影響。研究指出,中國每年有160萬人死于污濁空氣引發(fā)的疾病,約占死亡人口總數的17%。

But this new research says that the human-induced pollution is being made worse or better by naturally occurring dust that blows in from the Gobi desert.

但這項新的研究表明,戈壁的風沙對人為因素造成的空氣污染可以起到調節(jié)作用。

Using models to simulate 150 years of wind and dust patterns in the region, the researchers found that the dust deflects significant amounts of sunlight.

通過模擬這一地區(qū)150年以來刮風以及灰塵樣本進行分析,研究人員發(fā)現,灰塵對陽光能起到顯著的散射作用。

Differences in the temperatures between land and sea cause the winds to blow. Without the dust, the land warms up more and that changes the temperature differential with the sea leading to weaker breezes - and more air pollution.

風的形成來自海洋和陸地之間的溫差。如果沒有灰塵,地面的溫度就會更高,從而改變了陸地和海洋溫差的比值,并導致了風力減弱,空氣污染就更嚴重了。

"There are two dust sources. One is the Gobi and the other is the highlands of north-west China, but we found the Gobi had much more influence," said lead author Yang Yang, from the Pacific Northwest National Laboratory in Washington State, US.

來自美國華盛頓州太平洋西北國家實驗室、該研究的首席作者楊陽表示:“灰塵來自兩個地方。一個是戈壁、另一個是中國西北部的高原,但我們發(fā)現戈壁施加的影響更大?!?/p>

"Less dust in the atmosphere causes more solar radiation to reach the surface. It weakens the temperature difference between the land and the sea and impacts the circulation of the winds and causes a stagnation over eastern China and that causes an accumulation of air pollution."

“大氣中由于缺乏灰塵,導致地面接收到更多陽光輻射,弱化了陸地和海洋的溫差,并對氣流循環(huán)產生影響。由此,中國東部地區(qū)的空氣出現停滯狀態(tài),從而導致空氣污染的積聚。”

主站蜘蛛池模板: 亚洲成人黄色在线 | 在线观看黄网 | 99精品视频免费在线观看 | 男人天堂网在线 | 国产一级特黄aa级特黄裸毛片 | 洋老外米糕国产一区二区 | 精品国产亚一区二区三区 | 国产美女视频网站 | 综合免费视频 | 在线观看中文字幕一区 | 成人性免费视频 | 亚洲日产综合欧美一区二区 | 成人精品视频在线观看播放 | 一区二区精品在线 | 国产亚洲91 | 成人69| 欧美成人aaaa免费高清 | 日韩视频免费一区二区三区 | 国产一级精品毛片 | 日韩精品久久久免费观看夜色 | 偷拍自拍视频在线 | 成年人视频在线免费 | 国产一久久香蕉国产线看观看 | 精品色综合 | 91香蕉国产观看免费人人 | 免费国产综合视频在线看 | 波多野结衣一级视频 | 黄录像欧美片在线观看 | 国产一级久久久久久毛片 | 韩国精品欧美一区二区三区 | 92精品国产自产在线 | 伊人蜜桃 | 午夜综合网 | 永久免费毛片手机版在线看 | 真实国产乱子伦高清 | 成人性色生活影片 | 欧美成人福利视频 | 韩国免费毛片在线看 | 中国美女乱淫免费看视频 | 日韩在线 | 中文 | 亚洲品质自拍视频网站 |