看美劇學雅思:《越獄》第1季實用口語-5
請大家繼續一邊看美劇,一邊學口語吧!
If we dont get him on board, theres not going to be any digging in that cell and if theres no digging in that cellthen theres no escape. get on board上船,上車,這里引申為搞到一伙。
下面來一段Sucre和他女友母親的對話:
Sucre: Mrs. Delgado, how you doin? Its Fernando. Delgado 女士,你近來好吧?
Sorry to bother you at home, but you know what is up with Maricruzs cell phone? It keeps going straight to voice mail. 抱歉打擾你,但你知道Maricruzs的手機怎么了嗎?打過去一直是語音信箱。
Mrs. Delgado: So maybe she has it turned off. 也許她關機了。
Sucre: Any chance you know where she is? 你能知道她在哪嗎?
Mrs. Delgado: I know exactly where she is. 我確切知道她在哪。
Sucre: And that would be? 那會是哪里?
Mrs. Delgado: With Hector. 和Hector在一起。
He is not Around. 他現在不在。 接老外電話的時候可以用噢,不要再說He is not in office at the present time.了,這句話可是很地道的。
Everythings not how it looks,Michael. 事情不是看上去那樣的。
下面來句T-BAG的經典句子,呵呵:
I may be social,but thats a boundaryline even I wont cross. 這句話出現在大伙看到獄中一不男不女的家伙,然后。。。。。。
social=愛社交的,愛交際的 boundaryline= 邊界,這里引申為底線。
再來句MS的經典句子:
I put my blood into this,and its coming apart. 我注入了所有的心血,結果卻功虧一簣。come apart=崩潰,破裂;put into=在...上種植,使進入。
請大家繼續一邊看美劇,一邊學口語吧!
If we dont get him on board, theres not going to be any digging in that cell and if theres no digging in that cellthen theres no escape. get on board上船,上車,這里引申為搞到一伙。
下面來一段Sucre和他女友母親的對話:
Sucre: Mrs. Delgado, how you doin? Its Fernando. Delgado 女士,你近來好吧?
Sorry to bother you at home, but you know what is up with Maricruzs cell phone? It keeps going straight to voice mail. 抱歉打擾你,但你知道Maricruzs的手機怎么了嗎?打過去一直是語音信箱。
Mrs. Delgado: So maybe she has it turned off. 也許她關機了。
Sucre: Any chance you know where she is? 你能知道她在哪嗎?
Mrs. Delgado: I know exactly where she is. 我確切知道她在哪。
Sucre: And that would be? 那會是哪里?
Mrs. Delgado: With Hector. 和Hector在一起。
He is not Around. 他現在不在。 接老外電話的時候可以用噢,不要再說He is not in office at the present time.了,這句話可是很地道的。
Everythings not how it looks,Michael. 事情不是看上去那樣的。
下面來句T-BAG的經典句子,呵呵:
I may be social,but thats a boundaryline even I wont cross. 這句話出現在大伙看到獄中一不男不女的家伙,然后。。。。。。
social=愛社交的,愛交際的 boundaryline= 邊界,這里引申為底線。
再來句MS的經典句子:
I put my blood into this,and its coming apart. 我注入了所有的心血,結果卻功虧一簣。come apart=崩潰,破裂;put into=在...上種植,使進入。