久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

高中英語語法-英漢文化的十大常見差異

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

高中英語語法-英漢文化的十大常見差異

  英漢文化的十大常見差異

  在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成為現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。

  1.回答提問

  中國人對別人的問話,總是以肯定或否定對方的話來確定用對或者不對。如:

  我想你不到20歲,對嗎?

  是的,我不到20歲。

 ?。ú唬乙呀?0歲了。)

  英語中,對別人的問話,總是依據事實結果的肯定或否定用Yes或者No。如:

  Youre not a student,are you?

  Yes,I am.

  (No,I am not.)

  2.親屬稱謂

  英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現的稱謂差異。顯得男女平等。如:

  英文grandparents,grandfather,grandmother,而中文祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆。

  再如,父母同輩中的稱謂:英文uncle和aunt,而中文伯伯、叔叔、舅舅等,姑媽、姨媽等。

  還有,英文中的表示下輩的nephew和 niece是不分侄甥的,表示同輩的cousin不分堂表、性別。

  3.考慮問題的主體

  中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如:

  你想買什么?

  您想借什么書?

  而英語中,往往從自身的角度出發。如:

  Can I help you?

  What can I do for you?

  4.問候用語

  中國人打招呼,一般都以對方處境或動向為思維出發點。如:

  您去哪里?

  您是上班還是下班?

  而西方人往往認為這些純屬個人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:

  Hi/Hello!

  Good morning/afternoon/evening/night!

  How are you?

  Its a lovely day,isnt it?

  5.面對恭維

  中國人的傳統美德是謙虛謹慎,對別人的恭維和夸獎應是推辭。如:

  您的英語講得真好。

  哪里,哪里,一點也不行。

  菜做得很好吃。

  過獎,過獎,做得不好,請原諒。

  西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現出一種自強自信的信念。如:

  You can speak very good French.

  Thank you.

  Its a wonderful dish!

  I am glad you like it.

  所以,學生要注意當說英語的人稱贊你時,千萬不要回答:No,I dont think so.這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的。

  6.電話用語

  中國人打電話時的用語與平時講話用語沒有多少差異。

  喂,您好。麻煩您叫一聲王偉接電話。我是張英,請問您是誰?

  英語中打電話與平時用語差別很大。如:Hello,this is John speaking.

  Could I speak to Tom please?

  Is that Mary speaking?

  西方人一接到電話一般都先報自己的號碼或者工作單位的名稱。如:

  Hello,52164768,this is Jim.

  中國學生剛開始學英語會犯這樣的錯誤:

  Hello,who are you please?

  7.接受禮物

  中國人收到禮物時,一般是放在一旁,確信客人走后,才迫不及待地拆開。受禮時連聲說:

  哎呀,還送禮物干什么?

  真是不好意思啦。

  下不為例。

  讓您破費了。

  西方人收到禮物時,一般當著客人的面馬上打開,并連聲稱好:

  Very beautiful!Wow!

  What a wonderful gift it is!

  Thank you for your present.

  8.稱呼用語

  中國人見面時喜歡問對方的年齡、收入、家庭等。而西方人很反感別人問及這些私事。西方人之間,如沒有血緣關系,對男子統稱呼Mr.,對未婚女士統稱Miss,對已婚女士統稱Mrs.。

  中國人重視家庭、親情,認為血濃于水。為了表示禮貌,對陌生人也要以親屬關系稱呼。如:

  大爺、大娘、大叔、大嬸、大哥、大姐等。

  9.體貼他人

  在西方,向別人提供幫助、關心、同情等的方式和程度是根據接受方愿意接受的程度來定的;而中國人幫起忙來一般是熱情洋溢,無微不至。例如:一位中國留學生在美國看到一位老教授蹣跚過車水馬龍的馬路,出于同情心,他飛步上前挽住老人,要送他過去,但是他得到的卻是怒目而視。請看下面的對話:

  Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick?

  English teacher:Well...yes.I have got a bad cold for several days.

  Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.

  English teacher:Er...what do you mean?

  中國人建議患上感冒的人馬上去看醫生,表示真誠的關心。而美國人對此不理解,會認為難道他的病有如此嚴重嗎?因此,只要回答:Im sorry to hear that.就夠了。

  10.請客吃飯

  中國人招待客人時,一般都準備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。行動上多以主人為客人夾菜為禮。

  西方人會對此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實事求是的行為。而他們請客吃飯,菜肴特別簡單,經常以數量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:Help yourself to some vegetables,please.吃喝由客人自便自定。

  可見在學習語言的過程中,不可忽視語言交際中的文化傾向,要適時導入相關的文化背景知識,以充實學習者的知識結構,提高認知能力。

  英漢文化的十大常見差異

  在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成為現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。

  1.回答提問

  中國人對別人的問話,總是以肯定或否定對方的話來確定用對或者不對。如:

  我想你不到20歲,對嗎?

  是的,我不到20歲。

  (不,我已經30歲了。)

  英語中,對別人的問話,總是依據事實結果的肯定或否定用Yes或者No。如:

  Youre not a student,are you?

  Yes,I am.

  (No,I am not.)

  2.親屬稱謂

  英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現的稱謂差異。顯得男女平等。如:

  英文grandparents,grandfather,grandmother,而中文祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆。

  再如,父母同輩中的稱謂:英文uncle和aunt,而中文伯伯、叔叔、舅舅等,姑媽、姨媽等。

  還有,英文中的表示下輩的nephew和 niece是不分侄甥的,表示同輩的cousin不分堂表、性別。

  3.考慮問題的主體

  中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如:

  你想買什么?

  您想借什么書?

  而英語中,往往從自身的角度出發。如:

  Can I help you?

  What can I do for you?

  4.問候用語

  中國人打招呼,一般都以對方處境或動向為思維出發點。如:

  您去哪里?

  您是上班還是下班?

  而西方人往往認為這些純屬個人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:

  Hi/Hello!

  Good morning/afternoon/evening/night!

  How are you?

  Its a lovely day,isnt it?

  5.面對恭維

  中國人的傳統美德是謙虛謹慎,對別人的恭維和夸獎應是推辭。如:

  您的英語講得真好。

  哪里,哪里,一點也不行。

  菜做得很好吃。

  過獎,過獎,做得不好,請原諒。

  西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現出一種自強自信的信念。如:

  You can speak very good French.

  Thank you.

  Its a wonderful dish!

  I am glad you like it.

  所以,學生要注意當說英語的人稱贊你時,千萬不要回答:No,I dont think so.這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的。

  6.電話用語

  中國人打電話時的用語與平時講話用語沒有多少差異。

  喂,您好。麻煩您叫一聲王偉接電話。我是張英,請問您是誰?

  英語中打電話與平時用語差別很大。如:Hello,this is John speaking.

  Could I speak to Tom please?

  Is that Mary speaking?

  西方人一接到電話一般都先報自己的號碼或者工作單位的名稱。如:

  Hello,52164768,this is Jim.

  中國學生剛開始學英語會犯這樣的錯誤:

  Hello,who are you please?

  7.接受禮物

  中國人收到禮物時,一般是放在一旁,確信客人走后,才迫不及待地拆開。受禮時連聲說:

  哎呀,還送禮物干什么?

  真是不好意思啦。

  下不為例。

  讓您破費了。

  西方人收到禮物時,一般當著客人的面馬上打開,并連聲稱好:

  Very beautiful!Wow!

  What a wonderful gift it is!

  Thank you for your present.

  8.稱呼用語

  中國人見面時喜歡問對方的年齡、收入、家庭等。而西方人很反感別人問及這些私事。西方人之間,如沒有血緣關系,對男子統稱呼Mr.,對未婚女士統稱Miss,對已婚女士統稱Mrs.。

  中國人重視家庭、親情,認為血濃于水。為了表示禮貌,對陌生人也要以親屬關系稱呼。如:

  大爺、大娘、大叔、大嬸、大哥、大姐等。

  9.體貼他人

  在西方,向別人提供幫助、關心、同情等的方式和程度是根據接受方愿意接受的程度來定的;而中國人幫起忙來一般是熱情洋溢,無微不至。例如:一位中國留學生在美國看到一位老教授蹣跚過車水馬龍的馬路,出于同情心,他飛步上前挽住老人,要送他過去,但是他得到的卻是怒目而視。請看下面的對話:

  Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick?

  English teacher:Well...yes.I have got a bad cold for several days.

  Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.

  English teacher:Er...what do you mean?

  中國人建議患上感冒的人馬上去看醫生,表示真誠的關心。而美國人對此不理解,會認為難道他的病有如此嚴重嗎?因此,只要回答:Im sorry to hear that.就夠了。

  10.請客吃飯

  中國人招待客人時,一般都準備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。行動上多以主人為客人夾菜為禮。

  西方人會對此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實事求是的行為。而他們請客吃飯,菜肴特別簡單,經常以數量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:Help yourself to some vegetables,please.吃喝由客人自便自定。

  可見在學習語言的過程中,不可忽視語言交際中的文化傾向,要適時導入相關的文化背景知識,以充實學習者的知識結構,提高認知能力。

主站蜘蛛池模板: 天天拍拍夜夜出水 | 99久久精品免费看国产四区 | 欧美日本亚洲国产一区二区 | 国产在线观看高清精品 | 99久久精品国产自免费 | 久久国产精品歌舞团 | 亚洲第四页 | 欧美精品久久一区二区三区 | 欧美做暖小视频xo免费 | 欧美成人激情在线 | 亚洲精品国产第一区二区多人 | 中文字幕水野优香在线网在线 | 一级做a爱 | 4tube高清性欧美 | 亚洲成人免费视频在线 | 欧美中文字幕一区 | 欧美精品首页 | 国产毛片在线高清视频 | 日本加勒比在线播放 | 女人张开双腿让男人桶完整 | 99久久99热精品免费观看国产 | 99久久久久国产 | 欧美国产一区二区三区 | 亚洲欧美久久一区二区 | 最新69成人精品毛片 | 狠狠色狠狠色综合日日32 | 久久不卡日韩美女 | 女人张开腿让男人桶免费最新 | 亚洲最新| 九九色网站 | 91久久精品一区二区三区 | 免费看香港一级毛片 | 青青热久久国产久精品秒播 | 久草热视频 | 精品欧美一区二区三区四区 | 日韩精品福利视频一区二区三区 | 草草影院永久在线观看 | 亚洲激情自拍 | 久久.com| 一本综合久久 | 亚洲综合日韩欧美一区二区三 |