歡鬧倫敦行 方言惹人愁
以為自己的口語好得所向無敵?出國旅行后,才發現有不少外國話還聽不懂。所以,外出最好先了解一下當地方言,免得一頭霧水,鬧出下面這些笑話!一起來看看游倫敦,你可能會碰上的方言。
Blimey!這是人們在表示驚訝時常用的表達方式。例如, Blimey! The weathers terrible today!
Keep your hair on。你的頭發并不是要往哪個方向。 這個表達方式其實是表示保持平靜,Keep your hair on. Its an easy problem to fix.
Pear-shaped。這常用來表示出了問題的情況。例如,I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped.
Have it large。在你計劃外出并玩個痛快的時候你會這樣說。 例如, Its Saturday! Were gonna have it large tonight! 你還可以說larging it。
Bobs your uncle。 如果有人這么對你說,這并不代表著你有一個很久沒有聯系的叔叔在倫敦。倫敦人使用這個表達方式表明某事已經完成或者某事沒有任何的問題。例如,You just plug it in, turn on the power, and Bobs your uncle!
Dogs dinner。當人們說某事像狗食,他們其實在說這事一團糟。例如,Your hair looks like a dogs dinner,意思是你的頭發有一點亂,而不是他們的狗想要吃!
All over the shop。這個表達方式和購物沒有任何的關系。這表示某人完全沒有條理性。 如果有人告訴你,youre all over the shop,你應該停一停仔細想一想了。倫敦人還說,all over the gaff。
Smashing。不,這不是把東西摔壞!這其實是用來描述某事物非常的好。例如, Last nights party was smashing!
Hank Marvin. 如果有人說,m Hank Marvin!這不是他或她的名字。這只是代表這個人非常的餓。例如,What do you want to eat for dinner? Im Hank Marvin!這是倫敦押韻的俚語的一個例句。-Hank Marvin 和starving押韻,意思是饑餓。
Lets have a bubble bath。別擔心,倫敦人并不是讓你和他們一起洗泡泡浴。 bubble bath 其實意思是a laugh。他們只是要你和他們一起歡笑。
以為自己的口語好得所向無敵?出國旅行后,才發現有不少外國話還聽不懂。所以,外出最好先了解一下當地方言,免得一頭霧水,鬧出下面這些笑話!一起來看看游倫敦,你可能會碰上的方言。
Blimey!這是人們在表示驚訝時常用的表達方式。例如, Blimey! The weathers terrible today!
Keep your hair on。你的頭發并不是要往哪個方向。 這個表達方式其實是表示保持平靜,Keep your hair on. Its an easy problem to fix.
Pear-shaped。這常用來表示出了問題的情況。例如,I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped.
Have it large。在你計劃外出并玩個痛快的時候你會這樣說。 例如, Its Saturday! Were gonna have it large tonight! 你還可以說larging it。
Bobs your uncle。 如果有人這么對你說,這并不代表著你有一個很久沒有聯系的叔叔在倫敦。倫敦人使用這個表達方式表明某事已經完成或者某事沒有任何的問題。例如,You just plug it in, turn on the power, and Bobs your uncle!
Dogs dinner。當人們說某事像狗食,他們其實在說這事一團糟。例如,Your hair looks like a dogs dinner,意思是你的頭發有一點亂,而不是他們的狗想要吃!
All over the shop。這個表達方式和購物沒有任何的關系。這表示某人完全沒有條理性。 如果有人告訴你,youre all over the shop,你應該停一停仔細想一想了。倫敦人還說,all over the gaff。
Smashing。不,這不是把東西摔壞!這其實是用來描述某事物非常的好。例如, Last nights party was smashing!
Hank Marvin. 如果有人說,m Hank Marvin!這不是他或她的名字。這只是代表這個人非常的餓。例如,What do you want to eat for dinner? Im Hank Marvin!這是倫敦押韻的俚語的一個例句。-Hank Marvin 和starving押韻,意思是饑餓。
Lets have a bubble bath。別擔心,倫敦人并不是讓你和他們一起洗泡泡浴。 bubble bath 其實意思是a laugh。他們只是要你和他們一起歡笑。