牛郎織女小古文拼音版注音版及翻譯注釋
牛郎織女小古文注音版
牛niú郎láng織zhī女nǚ
天tiān河hé之zhī東dōng有yǒu織zhī女nǚ , 天tiān帝dì之zhī女nǚ也yě 。 年nián年nián機jī杼zhù勞láo役yì , 織zhī成chéng云yún錦jǐn天tiān衣yī 。 天tiān帝dì憐lián其qí獨dú處chǔ , 許xǔ嫁jià河hé西xī牽qiān牛niú郎láng , 嫁jià后hòu遂suì廢fèi織zhī紉rèn 。 天tiān帝dì怒nù , 責zé令lìng歸guī河hé東dōng , 許xǔ一yī年nián一yī度dù相xiāng會huì 。 涉shè秋qiū七qī日rì , 鵲què首shǒu無wú故gù皆jiē髡kūn , 相xiāng傳chuán是shì日rì河hé鼓gǔ輿yú織zhī女nǚ會huì于yú漢hàn東dōng , 役yì烏wū鵲què為wéi梁liáng以yǐ渡dù , 故gù毛máo皆jiē脫tuō去qù 。
牛郎織女小古文拼音版
niú láng zhī nǚ
tiān hé zhī dōng yǒu zhī nǚ , tiān dì zhī nǚ yě 。 nián nián jī zhù láo yì , zhī chéng yún jǐn tiān yī 。 tiān dì lián qí dú chǔ , xǔ jià hé xī qiān niú láng , jià hòu suì fèi zhī rèn 。 tiān dì nù , zé lìng guī hé dōng , xǔ yī nián yī dù xiāng huì 。 shè qiū qī rì , què shǒu wú gù jiē kūn , xiāng chuán shì rì hé gǔ yú zhī nǚ huì yú hàn dōng , yì wū què wéi liáng yǐ dù , gù máo jiē tuō qù 。
牛郎織女小古文翻譯
天河的東邊住著織女,是天帝的女兒(注意:針對天帝詞語,各版本書籍翻譯不統一,有的翻譯為玉皇大帝,有的翻譯為天帝。玉皇大帝是道教中崇拜的最高神靈,天帝是上古傳說中的帝俊或五天帝之一)。她年年在織布機上勞作,織出錦繡天衣,自己都沒有空閑打扮容貌。天帝可憐她獨自生活,準許她嫁給天河西邊的牽牛郎,織女出嫁后荒廢了紡織的工作。天帝大怒,責令她回到天河東邊,只許他們一年相會一次。每年入秋的第七天,我們總會看見喜鵲的頭頂突然禿去。相傳這天牛郎和織女在銀河的東岸相會,役使喜鵲做橋梁從它們頭頂走過去,所以喜鵲頭上的毛都被踩禿了。
牛郎織女小古文注釋
①機杼:機,織布機;杼,即梭,織布的梭子。
②勞役:辛苦操作。
③織衽:織布機上的經線叫衽。織衽就是拿緯線而貫經線的意思。
④涉秋:入秋。
⑤髡:古代刑法之一,剃掉頭發,使成禿頭叫髡。
⑥河鼓:星名,即牽牛。
⑦漢:天漢,即銀河。
⑧梁:橋。