戰(zhàn)國策·魏一·魏文侯與田子方飲酒而稱樂文言文翻譯
戰(zhàn)國策·魏一·魏文侯與田子方飲酒而稱樂
《魏文侯與田子方飲酒而稱樂》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家整理的《魏文侯與田子方飲酒而稱樂》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
魏文侯與田子方飲酒而稱樂。文侯曰:“鐘聲不比乎,左高。”田子方笑。文侯曰:“奚笑?”子方曰:“臣聞之,君明則樂官,不明則樂音。今君審于聲,臣恐君之聾于官也。”文侯曰:“善,敬聞命。”
翻譯
魏文侯和田子方一起飲酒談?wù)撘魳返氖隆?/p>
魏文侯說:“鐘聲不協(xié)調(diào)了吧?左面的聲音高。”
田子方笑了起來。魏文侯說:“為什么笑?”
田子方說:“臣下聽說,做國君的明理就喜歡治官之道:不明理就偏愛音樂。現(xiàn)在您對(duì)音樂辨別得很清楚,臣下恐怕您在治官方面有些聾了。”
魏文侯說:“對(duì),敬聽您的教誨。”
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會(huì)的重要史料。