戰國策·魏一·齊魏約而伐楚文言文翻譯
戰國策·魏一·齊魏約而伐楚
《齊魏約而伐楚》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《齊魏約而伐楚》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
齊、魏約而伐楚,魏以董慶為質于齊。楚攻齊,大敗之,而魏弗救。田嬰怒,將殺董慶。旰夷為董慶謂田嬰曰:“楚攻齊,大敗之,而不敢深入者,以魏為將內之于齊而擊其后。今殺董慶,是示楚無魏也。魏怒合于楚,齊必危矣。不如貴董慶以善魏,而疑之于楚也。”
翻譯
齊國、魏國約定一同討伐楚國,魏國把董慶送到齊國作為人質。楚國進攻齊國,太敗了齊國,而魏國卻不來援救。田嬰犬怒,將要殺死董慶。旰夷為救董慶對田嬰說:“楚國進攻齊國,太敗了齊國,而不敢深入的原因,是認為魏國將要使楚軍深入到齊軍腹地然后攻擊它的后方。現在殺死董慶,是向楚表示齊國沒有魏國的聯合了。魏國惱怒而去和楚國聯合,齊國一定危險了。不如使董慶地位尊貴寒求好于魏國,面又迷惑了楚國。”
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰國策》善于述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。