“梧桐相待老,鴛鴦會雙死?!比娨馑?原文翻譯,賞析
【詩句】梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
【出處】唐·孟郊《列女操》。
【意思翻譯】梧桐樹相望相依守候到老,鴛鴦鳥同宿同游直到雙死。
【全詩】
《列女操》
.[唐].孟郊.
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
貞女貴徇夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
【全詩鑒賞】
這是一首陳腐的說教詩,是表彰節(jié)烈自誓的女子的詩,這種品德是我國古來詩人最樂于吟詠的。
這首詩是從封建貞觀來贊美從一而終的節(jié)婦?,F(xiàn)在來看是陳腐的說教,然而在死守婦德的封建社會里,定然反響強烈。
在封建社會里,女人出嫁后必須“從夫”,丈夫死后女子必須守節(jié),如果女子守節(jié)的“事跡”顯著,皇帝還會給予褒獎,樹貞節(jié)牌坊。這一套封建禮教曾使多少婦女在落寞痛苦中死去,她們?yōu)榱怂^的“貞節(jié)”付出了多么巨大的代價啊。這首詩宣揚的就是這種禮教,喪夫之婦心如古井之水難道是可能的么?她們有痛苦,但在當時誰能理解呢?她們敢表露痛苦的心情么?
本詩在寫作藝術(shù)上有可借鑒處,題目中的“操”是琴曲名,也是詩體的一種。大多是用他物起興本意。此詩以梧桐的偕老,鴛鴦的雙死,興起貞婦的殉夫,變應(yīng)如此。結(jié)句再用井水不波來比喻守節(jié)不嫁,又是詩中的比體。