高中英語語法對話練習《生活大爆炸-第3季》中英雙譯18素材
生活大爆炸第3季中英字幕18
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
《阿凡達》的人物在潘多拉性交時
Okay in Avatar when they have sex in Pandora
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,080
會連接雙方的馬尾辮
可以推測
they hook up their ponytails, so we know their ponytails
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,670
馬尾辮類似于他們的生殖器
are like their junk.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
那又怎樣
Yeah... so?
5
00:00:11,340 --> 00:00:13,470
他們騎馬或騎鳥的時候
So, when they ride horses and fly on the birds,
6
00:00:13,510 --> 00:00:14,840
也會用到馬尾辮
they also use their ponytails.
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,040
你到底想說什么
What's your point?
8
00:00:16,070 --> 00:00:17,930
也就是說
如果我是馬或者鳥
My point is, if I were a horse or a bird,
9
00:00:17,930 --> 00:00:20,680
我在詹姆斯·卡梅隆身邊會相當緊張
I'd be very nervous around James Cameron.
10
00:00:21,810 --> 00:00:25,950
你對虛構情節如此著迷 實在讓我費解
It amazes me how you constantly obsess over fictional details
11
00:00:25,980 --> 00:00:28,920
現實世界中還有很多 重要的事等著你呢
when there are more important things in the real world to worry about.
12
00:00:28,950 --> 00:00:32,490
比如
威廉·夏特納怎么沒出演 新的《星際迷航》電影
For example, why wasn't William Shatner in the new Star Trek movie?
13
00:00:33,390 --> 00:00:35,860
謝爾頓 我剛走過行政辦公室時
Hey, Sheldon. I was up in the administration office,
14
00:00:35,890 --> 00:00:38,560
無意中聽到了 今年大學科學獎
and I happened to overhear the name of the winner
15
00:00:38,600 --> 00:00:40,930
得獎人的名字
of this year's Chancellor's Award for Science.
16
00:00:40,970 --> 00:00:43,000
你又想趁機打擊我
And you want to rub my nose in the fact
17
00:00:43,030 --> 00:00:44,870
我的成就又被無視了吧
that my contributions are being overlooked again?
18
00:00:44,900 --> 00:00:47,570
我就是理論物理界的威廉·夏特納
I am the William Shatner of theoretical physics.
19
00:00:48,940 --> 00:00:49,970
好吧
我配合你
All right, I'll play.
20
00:00:50,010 --> 00:00:53,140
他們今年選了哪個 自以為是 狂妄自大的騙子
What self-important, preening fraud are they honoring this year?
21
00:00:53,180 --> 00:00:55,710
我真高興你這么問
那個人就是你
Oh, I'm so glad you asked it like that. You.
22
00:00:58,050 --> 00:00:59,750
-我得獎了
-你得獎了
- I won?
- You won.
23
00:00:59,780 --> 00:01:02,190
我得獎啦
I won!
24
00:01:02,220 --> 00:01:03,990
太讓我感到意外了
This is astonishing.
25
00:01:04,020 --> 00:01:06,590
不是意外得了獎
沒人比我更有資格
Not that I won the award-- no one deserves it more.
26
00:01:06,630 --> 00:01:10,130
其實
我說錯了 根本不意外
得獎是意料中的事
Actually, I guess I misspoke. It's not astonishing; more like inevitable.
27
00:01:11,130 --> 00:01:13,700
我不知道該先做什么 要不先通知我媽
I'm not sure what to do first. Maybe I should call my mother.
28
00:01:13,700 --> 00:01:18,410
我知道啦
做個自訪 然后放到網上去
Wait! I know-- I'm going to conduct an interview with myself and post it online.
29
00:01:20,900 --> 00:01:22,600
真替他高興
Well, good for him.
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,510
對
理論物理界的威廉·夏特納
Yeah, the one thing the William Shatner
31
00:01:25,540 --> 00:01:29,610
最需要的就是自我膨脹
of theoretical physics needed was an ego boost.
32
00:01:47,450 --> 00:01:49,050
生活大爆炸
第三季第十八集
33
00:02:13,010 --> 00:02:16,840
那支長矛逼真得 就像要直接穿過咱的頭啊
Didn't it look like that spear was going to go right through your skull?
34
00:02:16,880 --> 00:02:18,310
才怪
No.
35
00:02:19,850 --> 00:02:23,300
你不買7-11的Slurpee[飲料名] 就沒眼鏡戴
Hey, you didn't want a Slurpee at 7-Eleven, you don't get glasses.
36
00:02:26,290 --> 00:02:29,190
肯定又是打給我道賀的
Oh, that will be another congratulatory call for me.
37
00:02:29,220 --> 00:02:30,920
請靜音
Uh, mute, please.
38
00:02:30,960 --> 00:02:33,160
等等
火焰箭呢
Wait, wait. Hang on-- flaming arrow.
39
00:02:36,430 --> 00:02:37,860
喂
Hello?
40
00:02:37,900 --> 00:02:40,700
莫頓校長
你好
Oh, Chancellor Morton, how are you, sir?
41
00:02:42,270 --> 00:02:45,840
對
我在等你的電話 三年前就開始了
Yes, I was expecting your call. Three years ago.
42
00:02:47,010 --> 00:02:48,370
我明白
I see.
43
00:02:48,410 --> 00:02:51,380
等等
如果我不想做演講呢
Wait. What happens if I choose not to give a speech?
44
00:02:51,410 --> 00:02:53,050
嗯
Uh-huh.
45
00:02:53,080 --> 00:02:55,680
如果我不想放棄獎項呢
And if I don't want to forfeit the award?
46
00:02:56,850 --> 00:02:59,750
好
您現在是箭在弦上
不得不發
Well, you've got that tied up in a neat little bow.
47
00:02:59,790 --> 00:03:00,820
好吧
All right.
48
00:03:00,860 --> 00:03:02,420
謝謝
Thank you.
49
00:03:02,960 --> 00:03:04,290
有狀況
Problem.
50
00:03:04,320 --> 00:03:05,760
咋了
What?
51
00:03:05,790 --> 00:03:08,490
他們要我在宴會上做演講
They expect me to give a speech at the banquet.
52
00:03:08,530 --> 00:03:10,100
我不會做演講
I can't give a speech.
53
00:03:10,130 --> 00:03:15,000
不
你弄錯了 你一直都滔滔不絕
Well, no, you're mistaken. You give speeches all the time.
54
00:03:16,360 --> 00:03:20,170
你是不會閉嘴
What you can't do is shut up.
55
00:03:20,210 --> 00:03:21,940
看電影前
Yeah, before the movie,
56
00:03:21,980 --> 00:03:24,370
你說了20分鐘為啥鱷梨醬變棕色了
you did 20 minutes on why guacamole turns brown.
57
00:03:25,480 --> 00:03:27,380
你說話的時候
它就變棕色了
It turned brown while you were talking.
58
00:03:28,480 --> 00:03:31,380
我在小群體面前能自如講話
I am perfectly comfortable speaking to small groups.
59
00:03:31,420 --> 00:03:33,550
但沒法在大群體面前演講
I cannot speak to large crowds.
60
00:03:33,590 --> 00:03:35,060
你的大群體怎么定義
What, to you, is a large crowd?
61
00:03:35,090 --> 00:03:37,560
大到能把我踩死的那種
Any group big enough to trample me to death.
62
00:03:38,930 --> 00:03:42,960
按經驗估計是36個成人或70個兒童
General rule of thumb is 36 adults or 70 children.
63
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
謝爾頓
恭喜恭喜
Sheldon, congratulations.
64
00:03:46,030 --> 00:03:47,670
從店里給你帶了芝士蛋糕
Brought you a cheesecake from work.
65
00:03:47,700 --> 00:03:49,170
這是給你慶祝得獎的
You know, 'cause of your award,
66
00:03:49,200 --> 00:03:51,000
不是因為小工對著它打了噴嚏
not because a busboy sneezed on it.
67
00:03:54,110 --> 00:03:56,840
-我不接受獎項了
-為什么
- I'm not accepting the award.
- Why not?
68
00:03:56,880 --> 00:04:00,380
因為偉大的謝爾頓居然會怯場
Turns out the great Sheldon Cooper has stage fright.
69
00:04:00,380 --> 00:04:01,550
那也沒有理由退出啊
That's no reason to back out.
70
00:04:01,780 --> 00:04:04,550
我以前在高中時 得了個很大的獎
You know, I once got a pretty big honor in high school,
71
00:04:04,550 --> 00:04:06,990
而我很怕面對一大群人
and I was terrified about appearing in front of a big crowd,
72
00:04:07,020 --> 00:04:09,190
但我挺過來了
知道嗎
but I went through with it, and you know what?
73
00:04:09,220 --> 00:04:11,090
作為玉米皇后團的成員之一
The world looked pretty darn good
74
00:04:11,130 --> 00:04:13,790
坐在福特F150后面放的干草堆上
sitting on a haystack in the back of a Ford F-150
75
00:04:13,830 --> 00:04:16,860
那是相當的風光啊
as a member of the Corn Queen's court.
76
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
謝謝
Thank you.
77
00:04:19,930 --> 00:04:21,230
我會牢記在心的
Yeah, I'll bear that in mind
78
00:04:21,270 --> 00:04:23,900
如果我被提名鄉巴佬和平獎的話
if I'm ever nominated for the Hillbilly Peace Prize.
79
00:04:26,070 --> 00:04:28,510
謝爾頓
你小題大做了
Sheldon, you're being ridiculous.
80
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
是嗎
Am I?
81
00:04:29,580 --> 00:04:30,880
我給你們講個故事
Let me tell you a story.
82
00:04:30,910 --> 00:04:33,580
咱現在就需要70個兒童
Where's 70 children when you need them?
83
00:04:34,780 --> 00:04:39,420
我14歲時以Summa cum laude的成績從大學畢業
I was 14 and graduating summa cum laude from college.
84
00:04:39,450 --> 00:04:42,760
Summa cum laude在拉丁語里是指最高榮譽
"Summa cum laude" is Latin for "with highest honors."
85
00:04:42,790 --> 00:04:47,430
你要是能跳過 沒人問的東西就好了
I just love how you always skip over the part where no one asks.
86
00:04:47,460 --> 00:04:49,930
我要在畢業典禮上做致詞
I was valedictorian and expected to give an address.
87
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
我到現在還記得當時
Even now, I can remember that moment
88
00:04:52,230 --> 00:04:55,400
我走上講臺
看著人群
when I walked up to the podium and looked out at the crowd.
89
00:04:55,440 --> 00:04:57,400
臺下數以千計的人
There must have been thousands of people.
90