王行思愛馬文言文拼音版注音
王行思愛馬文言文注音版
王wáng行xíng思sī愛ài馬mǎ
有yǒu富fù民mín王wáng行xíng思sī , 嘗cháng養yǎng一yī馬mǎ , 甚shèn愛ài之zhī , 飼sì秣mò甚shèn于yú他tā馬mǎ 。 一yī日rì乘chéng往wǎng本běn郡jùn , 值zhí夏xià潦liáo暴bào漲zhǎng 。 舟zhōu子zǐ先xiān濟jì馬mǎ , 回huí舟zhōu以yǐ迎yíng行xíng思sī , 至zhì中zhōng流liú , 風fēng聚jù起qǐ船chuán覆fù。 其qí馬mǎ自zì岸àn躍yuè入rù駭hài浪làng , 接jiē其qí主zhǔ , 蒼cāng茫máng之zhī中zhōng , 遽jù免miǎn沉chén溺nì 。
王行思愛馬文言文拼音版
wáng xíng sī ài mǎ
yǒu fù mín wáng xíng sī , cháng yǎng yī mǎ , shèn ài zhī , sì mò shèn yú tā mǎ 。 yī rì chéng wǎng běn jùn , zhí xià liáo bào zhǎng 。 zhōu zǐ xiān jì mǎ , huí zhōu yǐ yíng xíng sī , zhì zhōng liú , fēng jù qǐ chuán fù 。 qí mǎ zì àn yuè rù hài làng , jiē qí zhǔ , cāng máng zhī zhōng , jù miǎn chén nì 。
王行思愛馬文言文翻譯
有一個名叫王行思的有錢人,曾經養過一匹馬,(他)十分喜愛它,喂養它的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地的郡,那時正值夏天,水流突然漲高。王行思讓船夫先渡馬過去,回來后再接他。王行思上船后,船行到河中間,突然刮起大風,把船掀翻了。他的馬從岸上跳入大浪里,救它的主人。馬載著王行思渡過大浪游過開闊的水面上,他才沒有被淹死。
王行思愛馬文言文注釋
1、嘗: 曾經。
2、甚: 十分,極其,尤其。
3、秣: 草料。
4、于: 介詞。表示比較,相當于“過”
5、本郡: 本地;郡,古代行政區域。
6、值: 適逢。
7、暴: 突然。
8、舟子: 船夫。
9、濟: 渡。
10、覆: 翻。
11、駭: 讓人驚嚇,使人驚駭。
12、蒼茫: 曠遠無邊,此處指開闊的水面。
13、遽:立刻。
14、溺: 淹沒。