戰(zhàn)國(guó)策·韓一·或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi)文言文翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·韓一·或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi)
《或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi)》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國(guó)策》。以下是文言文之家整理的《或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi)》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
或謂魏王:“王儆四強(qiáng)之內(nèi),其從于王者,十日之內(nèi),備不具者死。王因取其游之舟上擊之。臣為王之楚,王肯臣反,乃行。”春申君聞之,謂使者曰:“子為我反,無見王矣。十日之內(nèi),數(shù)萬之眾,今涉魏境。”秦使聞之,以告秦王。秦王謂魏王曰:“大國(guó)有意,必來以是而足矣。”
翻譯
有人對(duì)魏王說:“大王告戒四境之內(nèi)的百姓,那些將從大王出征的,十天之內(nèi),兵器沒有準(zhǔn)備的殺頭。大王就取下旌旗上的裝飾系在車轅之上以壯聲勢(shì)。臣下為大王出使楚國(guó)。大王等臣下返躋,就出兵。”春串君聽說后,對(duì)魏國(guó)的使者說:“您為我回去吧,不用見楚王了。十天之內(nèi),數(shù)萬楚國(guó)軍隊(duì),就會(huì)抵達(dá)魏國(guó)邊境。”秦國(guó)的使者聽說后,把此事報(bào)告了秦王。秦王對(duì)魏王說:“大國(guó)有意來攻,用你們自己的軍隊(duì)就足夠了。”
作品出處
《戰(zhàn)國(guó)策》是西漢·劉向編訂的國(guó)別體史書。主要記述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國(guó)歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國(guó)策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國(guó)社會(huì)的重要史料。