孟子·盡心章句下第三十六節(jié)原文及譯文
孟子·盡心章句下·第三十六節(jié)
【原文】
曾皙嗜羊棗,而曾子不忍食羊棗。
公孫丑問(wèn)曰:“膾炙與羊棗孰美?”孟子曰:“膾炙哉!”
公孫丑曰:“然則曾子何為食膾炙而不食羊棗?”曰:“膾炙所同也,羊棗所獨(dú)也。諱名不諱姓,姓所同也,名所獨(dú)也。”
【譯文】
曾皙愛(ài)吃羊棗,而曾子卻不忍心吃羊棗。公孫丑問(wèn)道:“烤肉和羊棗哪一種好吃?”
孟子說(shuō):“當(dāng)然是烤肉。”
公孫丑說(shuō):“那么曾子為什么吃烤肉而不吃羊棗呢?”
孟子說(shuō):“烤肉是人人都愛(ài)吃的,羊棗卻是個(gè)別人愛(ài)吃的。正象避諱時(shí)只諱名不諱姓一樣,姓是很多人共有的,而名是一個(gè)人獨(dú)有的。”
【注釋】
曾皙:即曾點(diǎn),曾參的父親,亦是孔子的學(xué)生。姓曾,名點(diǎn),字子皙。春秋末魯國(guó)南武城(原屬山東費(fèi)縣,現(xiàn)屬平邑縣)人。