“黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
【出處】唐·李白《蜀道難》
【譯注】黃鶴善飛,尚且不能飛過, 輕捷的猿猱想通過這里,也為無法攀援 而發愁。猱(náo):猿的一種。度:過。 攀援:抓住東西往上爬。
【用法例釋】用以形容高山深壑、 懸崖絕壁等處地勢奇險,絕難通行。 [例]確實,這里斷壁懸崖,地勢險要, 下山的路只有一條,“黃鶴之飛尚不得 過,猿猱欲度愁攀緣”。(周艾文《會 稽幽蘭》)
【原詩】
《蜀道難》
[唐] 李白,
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也若此 一作:也如此)
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟!