“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。
【出處】唐·李商隱《無題三首》其三。
【賞析】昨夜星光璀璨,涼風(fēng)習(xí)習(xí),我們?cè)诋嫎侵鳌⒐鹛弥畺|設(shè)宴歡會(huì)。
這是詩(shī)人在追憶昨日聚會(huì)之景。首句點(diǎn)明聚會(huì)時(shí)間,兩個(gè)“昨夜”,回 環(huán)往復(fù)、節(jié)奏舒緩;“畫樓西畔桂堂東”句點(diǎn)明聚會(huì)地點(diǎn)。但詩(shī)人并沒有直 寫,而是借用宴會(huì)地點(diǎn)旁邊的精美的畫樓和桂木廳堂來說明。在這樣風(fēng) 光旖旎的夜晚,詩(shī)人經(jīng)歷了怎樣動(dòng)人的故事,沒有直言,而是給讀者留下 無限的想象空間。
【全詩(shī)】
《無題三首》其三
.[唐].李商隱
昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。
【全詩(shī)賞析】
李商隱于文宗開成四年(839),任秘書省校書郎,故詩(shī)中有“走馬蘭臺(tái)”之語。為了應(yīng)官差,“聽鼓”就得上班,身不由主,故嘆“類轉(zhuǎn)蓬”。
詩(shī)中寫的“送鉤”、“射覆”都是酒席上的游戲。晉代周處《風(fēng)土記》:“義陽臘日飲祭之后,叟嫗兒童為藏鉤之,分為二曹以校勝負(fù)。……一鉤藏在數(shù)人手中,曹人當(dāng)射知所在”,《漢書·東方朔傳》顏師古注:“于覆器之下而置諸物,令暗射之,故云射覆”。“曹”,隊(duì)、組的意思。“射”,猜測(cè)。
“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。它成為千古名句,流播至今。這兩句不僅典雅工麗,和全詩(shī)契合無間,而且含蘊(yùn)之理,帶有普遍性,能激起廣泛的共鳴。彩鳳雙飛,常用來比喻美滿的愛情,“無翼”,則愛情受阻。靈犀,犀牛角在古代被視為靈異之物,它的中心有一條貫通的白線(實(shí)為角質(zhì)),以此形象容心理感應(yīng),兩心相印,兩情相通。“身無”、“心有”,“謂身不能至,而心則可通也”(寥文炳《唐詩(shī)鼓吹注解》)使人聯(lián)想到主客觀的矛盾,愿望與條件的關(guān)系。
這首詩(shī)原意在寫與王茂元家妓的關(guān)系,而“心有靈犀一點(diǎn)通”的名句,今人已視為人們之間的心心相印。只要是知己的,則所想往往不謀而合。這也就將其移植到交友之道上來了。