“飄飄何所似,天地一沙鷗?!比?shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】飄飄何所似,天地一沙鷗。
【出處】唐·杜甫《旅夜書懷》。
【意思翻譯】飄然一身像什么呢? 就像 天地間一只獨(dú)飛的沙鷗。
沙鷗:一種棲 息于沙洲,常飛翔于江海之上的水鳥。以飄零于廣闊天地間的沙鷗,比況自己轉(zhuǎn)徙江湖的飄泊流離的生活,表現(xiàn)內(nèi)心飄泊無(wú)依的感傷。情景相生,情摯語(yǔ)痛,感人至深。
【用法例釋】
一、用以形容在空中、水 上等處飄浮游蕩。[例]躺仰在海面上 時(shí)是最愜意了,仰望天空云朵,悠然忘 機(jī),天海之間,渾茫相接。這該是何等 的大快樂(lè)啊,……真“飄飄何所似,天地 一沙鷗”是也。(周濤《淺海白人》)
二、 用以形容四處漂泊的生活或孤獨(dú)無(wú)依 的心境。[例]只身遠(yuǎn)游,泊船江中,難 免有“飄飄何所似,天地一沙鷗”之感。 孤寂的情懷與敗蘆深處的暗淡燈光相 互襯托,以景襯情,加重了這份孤獨(dú)感 的分量。(錢仲聯(lián)等《元明清詩(shī)鑒賞辭 典》)
三、用以形容禽鳥翱翔于天地之 間。[例]以沙汀點(diǎn)景,顯然更富詩(shī)情畫 意。會(huì)使人想起平沙落雁,月夜飛鳥和 “飄飄何所似,天地一沙鷗”的杜甫詩(shī) 句。何況湖上確實(shí)野鷺閑鶴,水禽不 少。(甘犁《沙汀湖之盼》)
【全詩(shī)】
《旅夜書懷》
.[唐].杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【賞析】
此詩(shī)前人多謂作于代宗永泰元年(765),時(shí)杜甫離成都攜家乘舟東下,經(jīng)渝州(今四川重慶)、忠州(今四川忠縣)一帶。然詩(shī)中有“平野闊”語(yǔ),絕非渝州、忠州(均為山區(qū))所有景象。且李白《渡荊門送別》詩(shī)“山隨平野盡,江人大荒流”,與此詩(shī)頷聯(lián)所寫景物相似,故或謂此詩(shī)當(dāng)是大歷三年(768)離夔州東下流寓湖北荊門時(shí)所作,似較妥。詩(shī)中前四句寫旅夜,后四句為抒懷。頷聯(lián)寫月夜停舟細(xì)觀景色,以“垂”、“涌”、“闊”、“流”四字,狀星、月、平野、江水四景,雄渾壯觀,歷來(lái)傳為名句。抒懷中隱敘身世,情緒憤激。末以天地間一沙鷗自況,深寓飄泊無(wú)依的感慨。意境含蓄,“筆筆高老”(浦起龍《讀杜心解》卷三)。
這首五言律詩(shī)是杜甫漂泊西南時(shí)期的作品。公元765年4月,他賴以存身的好友、巴州刺史嚴(yán)武故去,詩(shī)人只得離開成都草堂乘舟東下。多日的漂泊,使他倍感疲憊與郁悶:
在一個(gè)夜深人靜的晚上,他獨(dú)自來(lái)到船頭。只見習(xí)習(xí)的晚風(fēng)輕拂岸邊的細(xì)草,豎著高高桅桿的小舟望去是那樣的孤獨(dú)。明星低垂,月光隨著波濤涌動(dòng),大江滾滾東流。原野分外空曠,廣袤,只有腳下的小舟與他為伴。此時(shí)此刻,似乎一生的坎坷、磨難重現(xiàn)眼前,一種莫可名狀的悲苦、凄愴漸漸襲來(lái)。流落他鄉(xiāng),生活日窘;官場(chǎng)失意,壯志難酬,“我何嘗不是這江岸上的一顆弱草? 江面上一條獨(dú)泊的小舟?人怎能只靠詩(shī)文揚(yáng)名天下?做官則應(yīng)該因?yàn)槟昀隙嗖《萃?。如今我飄然一身像什么呢? 水天渺渺,我何嘗不是那孤寂獨(dú)立于天地間的一只沙鷗?”